Blog

Strojový překlad – Google Translate vs. DeepL

Zaznívají obavy, zda DeepL či jiný podobně sofistikovaný nástroj nenahradí v brzké budoucnosti práci člověka – překladatele. I přesto, že oba překladače již fungují na stejném principu, tedy na neuronových sítích, a jejich překlady se neustále zlepšují a zpřesňují, mohou některé slovní obraty působit stále trochu nepřirozeně.

Číst dále  

Strojový překlad – Babylon vs. Google Translate

Lidé pohybující se ve světě překladů často debatují o tom, zda a kdy budou počítače schopny plně nahradit práci člověka – překladatele. Jako stručný příspěvek do této diskuze jsem se na zanedbatelném vzorku dvou úryvků textu pokusil o srovnání dvou velkých hráčů na trhu strojového překladu – nástrojů Babylon Online Translation a Google Translate. Babylon […]

Číst dále  


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje se můžete podívat zde.