České překlady? Výzva přijata.

V březnu loňského roku jsem dostala nabídku zkusit si jako zástup za kolegyni na 4 měsíce práci projektové manažerky ve společnosti České překlady. Jelikož jsem studentkou oboru překladatelství německého jazyka na UP v Olomouci, byla to pro mě výborná příležitost vyzkoušet si pozici, o které jsem vlastně do té doby moc neslyšela, ale záhy jsem zjistila, jak velmi důležitá a náročná ve skutečnosti je.

Číst dále  

Překlady výročních zpráv neboli překládejte více, plaťte méně

Výroční zprávy představují v oboru překladatelství samostatnou kapitolu. Jednak jsou takříkajíc sezónním „zbožím“, poptávky chodí zpravidla na přelomu zimy a jara. Velká část textu ve výročních zprávách jednoho a téhož subjektu v různých letech zůstává buď zcela beze změny nebo se mění jen mírně.

Číst dále  

Online tlumočení (telefonické nebo videokonferenční)

Tlumočení prostřednictvím telefonického hovoru nebo videokonference se stává atraktivní alternativou klasického tlumočení „na místě“. Přinášíme přehled hlavních výhod plynoucích z tlumočení zajištěného „vzdáleně“, prostřednictvím internetového videohovoru.

Číst dále  

V práci nám nařídili prdom*, tedy home office

V době šíření pandemie koronaviru jsme podpořili naše zaměstnance a umožnili jim pracovat plně na home office. Bezpečnost a zdraví zaměstnanců je pro nás na prvním místě.

Číst dále  

UZAVŘENÍ PRAŽSKÉ A OLOMOUCKÉ POBOČKY

Vzhledem k bezpečnostní situaci související s pandemií viru covid-19 nepřijímá pobočka Praha & Olomouc až do odvolání fyzické návštěvy.

Číst dále  

Jaké překladatelské konference navštívit v roce 2020?

Podobně jako v uplynulých letech přinášíme i pro letošní rok krátký přehled odborných konferencí zaměřených na oblast překladů a lokalizací, které nás zaujaly.

Číst dále  

Předčítání ve Wordu zahrnuje nově i češtinu

Automatické předčítání není nic nového, ale u starších verzích byla funkce k dispozici jen pro několik frekventovaných evropských a asijských jazyků. U novějších verzí je k dispozici mnohem větší počet jazyků, včetně češtiny.

Číst dále  

Soudní překlad

Soudní překlad vyhotovený soudem jmenovaným tlumočníkem* stvrzuje, že překlad věrně odpovídá zdrojovému dokumentu. Výtisk takového překladu je neoddělitelně spojený se zdrojovým dokumentem a k obojímu je připojena tlumočnická doložka opatřená podpisem a kulatým razítkem tlumočníka.

Číst dále  

Co nového přinesla konference MCE 2019?

Máme za sebou druhý ročník konference Meet Central Europe. Jak už jsme zde na blogu zmínili dříve, tato akce se v letošním roce konala od 10. do 11. října přímo v srdci Evropy, v Praze, kde sídlí i naše společnost.

Číst dále  

Online kalkulace překladu

Dost možná také překlad ani urgentně nepotřebujete, jen by vás tak nějak zajímalo, za kolik by se dal případně pořídit, kdybyste si jej v budoucnu chtěli nechat udělat. Je-li tomu tak, máme pro vás ideální řešení!

Číst dále  


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje se můžete podívat zde.