Překlady webových stránek

Kvalitně přeložené jazykové mutace vašich webových stránek vám pomohou lépe uspět na mezinárodních trzích. Překladu vašich internetových stránek do některého ze světových jazyků (angličtiny, němčiny, španělštiny, francouzštiny nebo třeba ruštiny) se vždy ujme rodilý mluvčí, protože webová stránka je vizitkou, která může rozhodnout o úspěchu nebo neúspěchu vašeho obchodního snažení.

Tři nejčastější varianty překladu webu

1. Pomocí CMS konektoru

Překlad internetových stránek pomocí CMS konektoru je v porovnání s následujícími způsoby hotová symfonie. Mnoho redakčních systémů, jako např. WordPress nebo Drupal, jsme schopni propojit s naším překladatelských studiem. Texty určené
na překlad se tak jednoduše dostanou na stůl překladatele bez nutnosti manuálního kopírování nebo exportování. Zároveň lze nastavit automatizovaný postup pro následné aktualizace
obsahu vašeho webu.

2. Prostřednictvím zdrojových souborů

Stačí, když svého správce webových stránek požádáte, aby nám poskytl zdrojové soubory vaší webové prezentace. Ideální jsou následující formáty: HTML, XML, XLIFF, PO, PHP, ASP nebo FLA.
My soubory s použitím CAT nástroje přeložíme a doručíme vám je ve stejném formátu. Tato varianta je méně pracná, ale pořád vyžaduje manuální import a export dat.

3. Zkopírováním textů

Všechny texty na překlad musíte z webu ručně zkopírovat a poslat nám je buď v textovém, nebo tabulkovém editoru (např. MS Word, MS Excel). Tento postup je poměrně zdlouhavý, vyžaduje velké množství manuální práce a je tak náchylný ke vzniku chyb. 

Případová studie

Web a mobilní aplikace technologického start-upu

Každou změnu a aktualitu na webové stránce ihned překládáme z angličtiny do němčiny, anglické texty pro mobilní aplikaci dokonce do čtrnácti evropských a asijských jazyků.


Přečíst studii
Překlad webu reference
Reference
„Jsem rád, že jsme ve společnosti České překlady našli spolehlivého dodavatele překladů našich webových stránek. Jsme spokojeni s rychlostí realizace zakázek i s profesionálním a milým přístupem obchodního a projektového týmu.“
Filip Šanca Community Marketing Lead
Více referencí

Poptejte u nás překlad webu

Nezávazná poptávka

V pracovní dny vám garantujeme odpověď do 60 minut.
Pokud máte zájem o výhody při dlouhodobé spolupráci,
kontaktujte naše specialisty.

Dlouhodobá spolupráce

Zuzana Dvouletá

Zuzana Dvouletá

+420 221 490 444
sales@ceskepreklady.cz

Více o překladu www stránek

 

Proč by si o vašem produktu nebo službě mělo číst jen 12,5 milionu potenciálních zákazníků, kteří umí česky, když by jich mohlo být ještě mnohem víc? „Work hard, dream big,“ říká anglické motto a nepřímo tak vybízí k překladu www stránek.

 

Pokud jenom trošku cítíte, že má váš web potenciál zaujmout i jiné než české publikum, nechejte si ho u nás profesionálně přeložit. Zviditelníte se v mezinárodním měřítku a oslovíte nové zákazníky.

 

Kvalitní překlad www stránek do některého ze světových jazyků (angličtiny, němčiny, španělštiny, francouzštiny nebo třeba ruštiny) je vizitkou vaší otevřenosti světu, důležitým prvkem vaší image a v neposlední řadě online vstupenkou na mezinárodní trh.

 

Nečekejte, až vám bude Česká republika těsná, a obraťte se na naše projektové manažery s žádostí o vypracování cenové kalkulace včas!

 

A platí to samozřejmě i obráceně, potřebujete-li překlad webových stránek z cizího jazyka do češtiny. Nebo překlad webu mezi dvěma cizími jazyky. Nic z toho pro nás není problém.

FAQ - Co vás nejčastěji také zajímá?

Pokud už máte přeložené nějaké dokumenty a považujete jejich překlad za správný, dokážeme je dále využít ve váš prospěch. Potřebujeme od vás však soubory s originálem i s překladem, ideálně ve stejném formátu.

Do překladové paměti, kterou pro vás tvoříme, importujeme za příplatek všechny dřívější překlady včetně těch, co vznikly mimo naši překladatelskou agenturu.

Čím víc jich v databázi bude, tím je pravděpodobnější, že se některé pasáže textů k překladu budou shodovat s těmi, co již byly přeloženy, a ušetříte tak peníze.


Partneři