Blog

Překlad a lokalizace e-shopu do 5 jazyků s přímým využitím zdrojových souborů

Pro prodejce spodního prádla Trenýrkárna.cz jsme v průběhu posledních tří let lokalizovali web a e-shop v rozsahu více než 170 000 slov do chorvatštiny, maďarštiny, rumunštiny, slovenštiny a slovinštiny!

Číst dále  

Technologie nás baví aneb překlad webu pomocí CMS konektoru

Pro velmi úspěšný český technologický start-up Memsource překládáme na pravidelné bázi aktualizace blogu a webu memsource.com z angličtiny do němčiny a také texty pro aplikaci Memsource, včetně webového rozhraní a mobilní aplikace, z angličtiny do čtrnácti evropských a asijských jazyků.

Číst dále  

Strojový překlad – Google Translate vs. DeepL

Zaznívají obavy, zda DeepL či jiný podobně sofistikovaný nástroj nenahradí v brzké budoucnosti práci člověka – překladatele. I přesto, že oba překladače již fungují na stejném principu, tedy na neuronových sítích, a jejich překlady se neustále zlepšují a zpřesňují, mohou některé slovní obraty působit stále trochu nepřirozeně.

Číst dále  

Terminologický glosář – jak dodržet jednotnost odborné terminologie

Přestože naše agentura využívá výhradně služeb profesionálních překladatelů a korektorů znalých daného oboru, nespoléháme se pouze na jejich odbornost. Žádný z našich překladových projektů se proto neobejde bez použití terminologického glosáře. Ten nám pomůže dodržet terminologii, která je jednotná, v oboru běžně používaná či případně klientem preferovaná.

Číst dále  

Překlady výročních zpráv neboli překládejte více, plaťte méně

Výroční zprávy představují v oboru překladatelství samostatnou kapitolu. Jednak jsou takříkajíc sezónním „zbožím“, poptávky chodí zpravidla na přelomu zimy a jara. Velká část textu ve výročních zprávách jednoho a téhož subjektu v různých letech zůstává buď zcela beze změny nebo se mění jen mírně.

Číst dále  

Online kalkulace překladu

Dost možná také překlad ani urgentně nepotřebujete, jen by vás tak nějak zajímalo, za kolik by se dal případně pořídit, kdybyste si jej v budoucnu chtěli nechat udělat. Je-li tomu tak, máme pro vás ideální řešení!

Číst dále  

Statistický strojový překlad versus neurální strojový překlad

Strojový překlad se vyvíjí velkou rychlostí, tak který z nich se stane minulostí? Co je to strojový překlad? V dávných dobách byly překlady oříškem, když seděl člověk v jeskyni a překládal „Ugg“ jako „Uck“ tak, aby si dva kmeny vzájemně porozuměly. Dnes jsme vyměnili jeskyně za prostorné kanceláře s ergonomickými klávesnicemi a stejně jako se […]

Číst dále  

Govoriš li hrvatski? Pokud ne, tady je vše, co potřebujete vědět o chorvatštině.

Chorvatsko je pro Čechy jednoznačně nejoblíbenější přímořskou destinací. Jen co skončí školní rok, zamíří na jih plné autobusy a auta českých turistů v ponožkách a sandálech (ale ne, to si děláme legraci, tak hrozné to není!). Je celkem známé, že Češi se v Chorvatsku dokážou slušně domluvit česky. Co ale vlastně víme o chorvatštině? Zeptali […]

Číst dále  

Expresní příplatky – za co si vlastně připlácím?

Každý se jednou za čas dostane do časové tísně. V takových případech bylo včera pozdě, stres stoupá a následky za nestihnutý termín se mohou pohybovat v mnohamístných číslech. Na řadu přicházejí expresní požadavky a … expresní příplatky. A to často i v případech, kdy se nejedná o žádný závratný rozsah. Proč bychom si tedy měli připlácet? […]

Číst dále  

Soudní překlady na počkání

U soudních překladů se velmi často se setkáváme s dotazy, zda jsme schopni vyhotovit překlady na počkání. Možná, že to má něco společného se slovem „soudní“ či s kulatými razítky, kterými je dokument opatřený. Zákazník si pak může soudní překlad asociovat s libovolným úředním dokumentem, který se pouze vytiskne na tiskárně – to samozřejmě často […]

Číst dále  


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje se můžete podívat zde.