O nás

Jsme překladatelská agentura, která při práci využívá nejmodernější technologie,
a ráda přijímá profesní výzvy. Troufneme si na náročná zadání, netradiční řešení i šibeniční termíny.
Ve světě překladů se pohybujeme již několik desetiletí a svému oboru dokonale rozumíme. 

 

Našich služeb využilo přes 23 tisíc zákazníků, z toho
17 tisíc firem

 

Pro celý svět překládáme a tlumočíme ve více než
80 jazycích

 

Máme silný tým a spolupracujeme se stovkami externistů

 

Naše pobočky najdete v: Praze, Brně, Plzni, Ostravě a Olomouci

Proč si vybrat právě nás

  • Jsme členem Asociace českých překladatelských agentur
  • Na překladatele, tlumočníky a korektory, s nimiž spolupracujeme, uplatňujeme při výběru přísná kritéria.
  • Při prvním překladu, který si u nás objednáte, pro vás zdarma zakládáme překladovou paměť a terminologický glosář.
  • Zajišťujeme kontrolu kvality překladu ve třech krocích.
  • Jsme držiteli prestižního certifikátu kvality ISO 17100:2015 a certifikátu podle normy ČSN EN ISO 9001:2015.
  • Dodržujeme zásady mlčenlivosti podle standardů renomovaných právních kanceláří.
  • Umíme přeložit až 50 zdrojových formátů.

Překladatelská agentura

Naše vize

Naším posláním je zajišťovat profesionální překladatelské a tlumočnické služby ve všech oblastech lidského života. Svou prací aktivně přispíváme k tomu, aby byl okolní svět pro všechny srozumitelnější, a při práci s jazyky se dlouhodobě snažíme být ostatním dobrým vzorem. V každé činnosti, kterou naše překladatelská agentura nabízí, chceme být zárukou profesionality, spolehlivosti a kvality.

Mise

Jsme převážně lingvisté, svou prací bouráme jazykové bariéry mezi lidmi. Ročně překládáme zhruba milion slov v kombinacích s češtinou i bez češtiny. Přeložit zvládneme takřka cokoli.

Firemní hodnoty

Profesionalita. Máme důkladné znalosti a mnohaleté zkušenosti, kvalitní tým a zázemí založené na moderních technologiích. Svých zákazníků si vážíme a jednáme s nimi s úctou. 

Spolehlivost a flexibilita. Dohodnutý termín je pro nás závazný a jeho dodržení považujeme za samozřejmost. Zároveň umíme pružně reagovat na jakýkoli požadavek klienta.

Férové jednání. Nabízíme 100% transparentní způsob účtování. Přesnou a konečnou cenu zná náš zákazník již při zadání překladu.

Začalo to vlastně dost nenápadně. Dva olomoučtí překladatelé Václav Baláček a Lukáš Utíkal se v roce 2004 domluvili, že začnou spolupracovat a pronajali si kancelář. Začátky byly krušné, prosadit se vyžadovalo práci o víkendech a po nocích. Ale dařilo se, spokojených zákazníků přibývalo a tým se začal postupně rozrůstat. Nová organizace získala o dva roky později certifikát kvality ISO 9001:2001.

Následovalo založení pražské pobočky a oficiální vznik firmy České překlady. Než v roce 2010 dosáhla prvního významného ročního obratu v desítkách milionů korun, stihla si připsat na konto první milion přeložených slov (2008) a první tisícovku odtlumočených hodin (2009).

Od roku 2011 pomáhají České překlady s vývojem CAT nástroje Memsource (nyní Phrase), který se stal technologickým základem firemního překladatelského procesu. Ve stejném roce otevřeli pobočky v Brně, Plzni a Ostravě.

Rok 2016 přinesl zakázku s pořadovým číslem 50 000. Roky následující pak přinesly stabilní růst objemu zakázek a firma se prosadila do první desítky největších překladatelských agentur v České republice. Stala se členem Asociace českých překladatelských agentur. V roce 2018 získala mezinárodní certifikát kvality ISO EN 17100 a vyhotovila 100tisícou zakázku. 

Se 17 zaměstnanci a více než tisícovkou externích spolupracovníků se v roce 2019 dostala mezi TOP 6 největších poskytovatelů překladatelských služeb
v České republice
.

V poslední době se mimo jiné snaží vysvětlovat svým klientům, že kromě samotných překladatelských služeb umí pomoci i s organizací překladatelského procesu tak, aby vše probíhalo jednoduše a řízeně, aby nedocházelo k tříštění tvorby cizojazyčného obsahu a aby zákazníci dosáhli svého cíle – zajistit si kvalitní překlady v co nejkratším čase a za rozumnou cenu.

Stala se silným a spolehlivým partnerem největších hráčů na trhu a v tomto trendu chce pokračovat.

Chcete i vy patřit do našeho týmu?

Pokud se zajímáte o pozici překladatele, korektora nebo tlumočníka, kontaktujte naše oddělení vendor managementu e-mailem. V ostatních případech kontaktujte přímo našeho majitele, V. Baláčka


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje, se můžete podívat zde.