Lokalizace webů, e-shopů a aplikací

Každý dobrý překlad v sobě má prvek lokalizace, ale lokalizace je samostatná disciplína.
Aby texty dávaly smysl na konkrétním trhu a v konkrétním kontextu, řešíme širší souvislosti:
terminologii a tón, měny, formáty dat a jednotek, zkratky i rozložení obsahu

Cílem je, aby výsledek působil jako text vytvořený přímo pro cílové publikum.

 

Co lokalizujeme?
Webové stránky, e-shopy, aplikace a hry.
Naši specialisté zajistí, aby váš obsah obstál na nových trzích – jazykově, technicky i obchodně.
Umíme konzistentně spravovat více jazykových verzí moderních webů.

 

Automatizace a napojení na CMS:
Napojíme se na váš redakční systém (CMS) a zautomatizujeme export/import obsahu. Změny na webu automaticky spustí překlady. Terminologii sjednotíme podle vašich glosářů.

 


 

Technologie ideální pro weby s rychle se měnícím obsaheme-shopy, blogy atd.

Překlad probíhá se všemi standardními výhodami – slevy na opakovaný text, terminologický glosář atd.

Jistota aktuálnosti vašich webových stránek ve všech jazykových mutacích bez další zbytečné administrativy.

Plně automatizovaný proces – konec zasílání zdrojových souborů tam a zpět.

 


 

Potřebujete lokalizaci e-shopu nebo webu?
Napište na zakazky@ceskepreklady.cz nebo volejte +420 221 490 444. Rádi poradíme.

 


Partneři