Zahraniční podcasty jako bezedná studnice inspirace

Co tu dnes máme? Nejspíš vás překvapíme. 

Nakoukli jsme za hranice a vybrali trojici zajímavých podcastů z naší branže, které by vašim uším rozhodně neměly uniknout.


Než se ovšem pustíte do jejich poslechu, ujistěte se, že máte všechny důležité úkoly hotové!

Tyto zahraniční podcasty totiž mají tolik epizod a zajímavých témat, že si k jejich poslechu snad budete muset vzít dovolenou. Pojďme si je představit.

 

Tip č. 1: Smart Habits for Translators

Veronika Demichelis a Madalena Sánchez Zampaulo, profesionální překladatelky na volné noze, vytvořily podcast plný „life hacků“ neboli tipů a vychytávek pro všechny kolegyně a kolegy z oboru. Je přitom úplně jedno, jestli stojíte na startovní čáře nebo máte za sebou mnohaletou kariéru. Tento podcast je bezedná studnice inspirace. Má víc než 80 epizod, každá je s jiným hostem a na jiné téma, a vybrat si můžete z oblastí jako: profesní rozvoj, práce s kreativitou, obsahová strategie pro sociální sítě, organizace práce, udržitelnost podnikání, osobní brand, nástroje a technologie pro překladatele a tlumočníky…

Jestli máte už teď strach, že vás polapí rozhodovací paralýza, až uvidíte kompletní nabídku, rozumíme vám. Vážně se totiž může stát, že nebudete vědět, kterou epizodou začít. Posluchači v recenzích tento podcast označují jako „povinný poslech pro všechny překladatelské profesionály“, „obrovský zdroj inspirace pro jakoukoli fázi kariéry“ nebo „podcast pro všechny, kdo si chtějí zlepšit každodenní pracovní postupy a návyky“.
Aktuální hodnocení v aplikaci Apple Podcasts je 4,9 z 5 hvězdiček. Tak co, jdete na to?

Web: https://smarthabitsfortranslators.com/
Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/smart-habits-for-translators/id1480135957

 

Tip č. 2: Marketing Tips for Translators

Autorkou tohoto projektu je překladatelka a marketingová manažerka Tess Whitty. Na jejím webu najdete přes 280 epizod, které jsou odbornou i laickou veřejností velmi ceněné, ať už se jedná o rozhovory s odborníky, tipy k propagaci firmy a rozšiřování klientely nebo k lepší osobní produktivitě.

Tess Whitty pracuje od roku 2003 jako freelancer překladatelka z angličtiny do švédštiny. Sama o sobě ve své vizitce říká: „Po přestěhování ze Švédska do USA v roce 2001 jsem se začala poohlížet po práci na volné noze, abych mohla zůstat doma s malými dětmi. Začínala jsem od nuly a úspěch přišel postupně. Měla jsem příležitost pomoci největším světovým softwarovým společnostem a online streamovacím webům oslovit švédské zákazníky.“

Díky vzdělání v oblasti mezinárodního marketingu si navíc zajistila stabilně vysoký příjem, našla klienty a projekty, které miluje, a už nemusí pracovat v noci a o víkendech. Část svého know-how teď předává dál. Třeba vás něčím inspiruje.

Web: https://marketingtipsfortranslators.com/
Podcast: https://marketingtipsfortranslators.com/freelance-translator-podcast/

 

Tip č. 3: Speaking of Translation

Za podcastem „Speaking of Translation“ stojí překladatelky Eve Lindemuth Bodeux a Corinne McKay. Na stejnojmenném webu najdete přes padesát epizod z oblastí, jako je život digitálních nomádů, GDPR, tipy a vychytávky, smluvní podmínky, work-life balance… A kdo jsou ženy, které archiv podcastů „Speaking of Translation“ vytvořily?

Eve Lindemuth Bodeux je překladatelka z francouzštiny do angličtiny s více než 15letými zkušenostmi. Mimoto je populární řečnicí na překladatelských konferencích, členkou představenstva Americké asociace překladatelů, bývalou administrátorkou divize francouzského jazyka ATA a dřívější viceprezidentkou Coloradské asociace překladatelů.

Corinne McKay je rovněž překladatelka z francouzštiny do angličtiny a soudní tlumočnice. I ona má více než 15 let zkušeností v jazykových profesích. Kromě vlastní práce překladatelky specializující se na mezinárodní rozvoj a firemní komunikaci píše odborné knihy a vede kurzy pro překladatele na volné noze. Její knihy „How to Succeed as a Freelance Translator“ se prodalo přes 12 tisíc výtisků.

Jestli má někdo kvalifikaci pro to profesionálně přednášet o překladatelském řemesle, jsou to právě tyto dvě dámy. Má to však jeden háček. Poslední díl jejich podcastu je z října 2021, reakce na aktuální témata a dění tu tedy nehledejte.

Web: https://speakingoftranslation.com/
Apple Podcasts: https://podcasts.apple.com/us/podcast/speaking-of-translation/id1111790145

 

Jestli máte i vy svůj oblíbený překladatelský podcast, neváhejte se o něj s námi podělit. 

 


A pokud jste ještě neslyšeli náš firemní podcast, nalaďte si ho v podcastových aplikacích, jako jsou Apple MusicSpotify či Google Podcasts, nebo na našem YouTube kanále.

Záleží jen na vás, jaká platforma vám vyhovuje.
Jsme pro vás všude…

 

 



Komentáře

Okomentujte příspěvek

 


Partneři