Konsekutivní tlumočení

Tento typ tlumočení je specifický tím, že řečník dělá v řeči pauzy a tlumočník věty nebo kratší úseky ihned opakuje v druhém jazyce. Ideální přitom je, když mluvčí dopředu počítá s tím, že projev pronese po částech. Díky tomu se konsekutivní tlumočení nejčastěji využívá při obchodních jednáních, prezentacích, přednáškách nebo při různých proslovech.

Spolupracujeme s nejlepšími tlumočníky v ČR. 

Známe tlumočníky od Aše až po Jablunkov a víme, kdo je v čem nejlepší, díky čemuž můžeme pro vaši zakázku vybrat profesionála, který se nejlépe orientuje ve vaší problematice a zná terminologii oboru. U nás máte jistotu, že nesáhnete vedle.

Všechno zařídíme za vás.

Nemusíte se prakticky o nic starat. Opravdu. Dopřejeme vám luxus nechat všechno na nás. Veškeré podklady, které tlumočník potřebuje k tlumočení, si od vás včas vyžádáme. Navíc máme vždy k dispozici náhradníka pro případ, že by tlumočník onemocněl.

Kontakt České překlady

Překladatelská agentura

Máme zkušenosti jako málokdo.

Za dobu existence firmy jsme přetlumočili více než 5000 hodin, což dělá v součtu téměř sedm měsíců non stop tlumočení. Pravidelně se na nás obracejí stovky spokojených klientů, kterým dnes dokážeme zajistit tlumočení ve 40 jazycích. Nejen to nás řadí
k tuzemské tlumočnické špičce.

Případová studie

Nečekaná změna obsahu konsekutivního tlumočení

Kvůli poruše nové plničky medu ve výrobní hale klienta se z minuty na minutu změnila náplň konsekutivního tlumočení z češtiny do němčiny. Místo plánovaného tlumočení testování stroje a zaškolení operátorů naše tlumočnice tlumočila jednání, na kterých se řešil vznik závady a možnosti jejího řešení.


Přečíst studii
případová studie

Postup pro objednání konsekutivního tlumočení

1

Poptávka

Napište nám všechny informace, které máte k zakázce k dispozici. Pokud si nejste něčím jistí, zavolejte nám, rádi vám poradíme.

2

Nabídka

Jakmile budeme mít všechny potřebné informace, vypracujeme cenovou nabídku, kterou vám zašleme ke schválení.

3

Objednávka

Po schválení cenové nabídky a uhrazení faktury vám zajistíme celé tlumočení. Nemusíte se o nic starat.

4

Realizace

Garantujeme, že tlumočení proběhne bezproblémově, na nás se můžete stoprocentně spolehnout. 

Reference tlumočení
Reference
„Společnost České překlady pro nás opakovaně zajišťovala konsekutivní tlumočení během nejrůznějších jednání, business fór či zahraničních návštěv. Jednalo se například o tlumočení z češtiny do polštiny nebo čínštiny. Jednou z našich největších spoluprací bylo čtyřdenní tlumočení v rámci exkurzí v zařízeních sociálních služeb v Dánsku. Tlumočnické a překladatelské služby jsou vždy profesionální a na vysoké úrovni.“
Mgr. David Záleský Odbor kanceláře hejtmana
Více referencí

Požádejte o cenovou nabídku

Jednorázová spolupráce

Poptávka je vhodná spíše pro jednorázovou akci.
Pokud uvažujete o dlouhodobé spolupráci,
kontaktujte naše specialisty. ->

Dlouhodobá spolupráce

Zuzana Dvouletá

+420 739 261 211
sales@ceskepreklady.cz

Více o konsekutivním tlumočení


Zjednodušeně řečeno je to tlumočení s pauzami.

Tlumočník si vždy vyslechne větu nebo kratší úsek promluvy a v okamžiku, kdy se mluvčí odmlčí, po něm tlumočník informace zopakuje v druhém jazyce. Tento typ tlumočení se hodí zejména v situacích, kdy řečníci vědí, že si mohou dovolit dělat pauzy, aniž by to snížilo hodnotu projevu. Typicky při některých obchodních jednáních, prezentacích, kratších přednáškách či důležitých projevech a proslovech. Často se mu říká také tlumočení doprovodné nebo následné.

 

Co potřebujeme vědět, abychom vám mohli připravit cenovou nabídku?

  • Mezi kterými jazyky budeme tlumočit.
  • Jaké oblasti se tlumočení týká.
  • Předpokládaný termín.
  • Místo konání.

 

V rámci přípravy na tlumočení od vás vždy potřebujeme co nejvíce informací k danému tématu a referenční materiály, například prezentaci v případě přednášky nebo smlouvu k obchodnímu jednání. Je potřeba, aby se tlumočník zorientoval v dané problematice a osvojil si požadovanou terminologii tak, aby na místě vše hladce proběhlo.

FAQ - Co vás nejčastěji také zajímá?

Čím dříve, tím lépe. Zejména u nestandardních jazyků je to ideálně v řádech týdnů před akcí.

Kromě samotného tlumočení zahrnuje cena také dopravu tlumočníka na místo konání včetně přípravy na tlumočení.

Na rozdíl od konsekutivního tlumočení je simultánní tlumočení souběžným – tlumočení probíhá souběžně s projevem řečníka, který hovoří plynule.

Je vhodné, pokud řečníci vědí, že nebudou při svém projevu dělat pauzy. Typické je pro konference a souběžné tlumočení do více jazyků. Zpravidla si žádá tlumočnickou techniku.

Simultánní tlumočení probíhá v reálném čase, přičemž tlumočník se musí podřídit tempu řečníkova projevu. Jde o mimořádně náročnou disciplínu, proto tlumočníci pracují ve dvojicích a střídají se přibližně po 20 minutách.


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje, se můžete podívat zde.