Marketingové překlady

Texty, které překládáme, mají šmrnc. Nespokojíme se s průměrným výsledkem. Zachováme atraktivitu textů, dodržíme styl a uděláme maximum pro to, aby si váš produkt rychle našel stabilní místo na trhu.

 

Stejně jako známe cizí jazyk, známe i mentalitu zákazníků a kulturní specifika nové země. A nejsme v branži nováčci. Marketingové texty pro největší české i zahraniční partnery překládáme už třetí dekádu.
Co od nás můžete čekat?

Překlad bude znít přirozeně

Marketingové texty tvoří značku. Tím, jak na své cílové publikum promlouváte, dáváte svému brandu tvář. Proto je při překladu klíčové zachovat tonalitu a styl výchozího sdělení. Korektura rodilým mluvčím, která je u tohoto typu textů standardem, vám to zaručí. Korektor texty stylisticky vypiluje a zajistí, aby byl text čtivý a neuhnul ze svého marketingového cíle.

Lokalizaci bereme vážně

Vtipy a hlášky, které pro české publikum perfektně fungují, nemusí zahraniční cílová skupina vůbec pochopit. Díky tomu, že jsou naši překladatelé i korektoři odborníci na trhy výchozího i cílového jazyka, se váš reklamní úmysl v překladu neztratí, právě naopak! Dokážou váš text cizojazyčnému publiku přizpůsobit tak, aby vaše marketingová strategie stále fungovala.

Poradíme si téměř s každým formátem a grafickou úpravou

Mimo běžné formáty k překladu (.docx, .xlsx, .csv., .txt) umíme zpracovat až dalších 50 formátů (například .pdf, .idml, .xliff, .xml, .html aj.). Nejraději ovšem pracujeme přímo se zdrojovými nebo exportovanými soubory. Důvod je jednoduchý: výsledný překlad díky tomu může být graficky zcela identický jako zdrojový dokument. Navíc můžeme pracovat rychleji. Ať už nám pošlete na e-mail cokoli, poradíme si s tím, a ve stejném formátu vám doručíme výsledek.

Nejčastěji překládané marketingové texty

  • Katalogy a brožury
  • Blogy
  • Aplikace
  • Prezentace, průvodce
  • SMS notifikace
  • Jídelní lístky
  • Popisky produktů v e-shopu
  • Reklamy
  • Produktová videa
  • E-mailingové kampaně
  • Letáky a časopisy
  • Příspěvky na sociální sítě

Hlídáme si dodací lhůty

Můžete se na nás spolehnout, že vám marketingové překlady doručíme včas. Nebojte se na nás obrátit i s naléhavými případy.
Expresní poptávky dokážeme přeložit za méně než 24 hodin. Ve standardním termínu přeložíme až 7 500 slov (30 normostran) do 3 pracovních dnů. 

Dodržíme nastavenou terminologii

Díky terminologickému glosáři, který pro vás tvoříme automaticky a zdarma již od první zakázky, zajistíme v překladech konzistenci. Je to skvělý nástroj pro zachování soudržnosti názvů produktů či pro optimalizování textů pro vyhledávače (SEO). Nemusíte se tak obávat, že bychom jeden výraz přeložili 3x jinak, a to ani v případě, pokud u nás objednáte překlad různých dokumentů v různém čase.

Zajistíme důslednou kontrolu kvality překladu

Součástí ceny je u všech zakázek tzv. interní kontrola prováděná projektovým manažerem (lingvistou) nebo dalším překladatelem. Řada kontrolních kroků pak probíhá v rámci procesu zajištění kvality v našem překladovém studiu (např. QA kontrola). Stejně tak provádíme i předtiskovou kontrolu reklamních materiálů, abyste měli jistotu, že výsledný produkt bude 100procentně v pořádku.

Účtujeme transparentně a férově 

Už při objednání přesně víte, kolik zaplatíte, a nečeká vás žádné nemilé překvapení. Poskytujeme slevy na opakující se části textu a také vám automaticky a zdarma tvoříme překladovou paměť, která funguje na principu „čím více překladů u nás objednáte, tím větší máte slevu“.

Případová studie

E-shop se spodním prádlem v pěti jazycích

V průběhu tří let jsme přeložili web a e-shop v rozsahu více než 170 000 slov do chorvatštiny, maďarštiny, rumunštiny, slovenštiny a slovinštiny. Překlady jsme klientovi dodali včetně korektur rodilými mluvčími a ve stavu kompatibilním s identifikačními čísly produktů. Mohly se tak použít bez nutnosti dalších úprav.


Přečíst studii
Reference
„Se společností České překlady spolupracujeme déle než rok, zadáváme jí jak klasické marketingové texty, tak i texty odbornějšího rázu. Velmi nám vyhovuje rychlá a jasná komunikace a také zpracování. Jako business partnera ji můžeme jen doporučit.“
Eva Kabeláčová Account Director
Více referencí

Poptejte u nás marketingový překlad

Jednorázová spolupráce

Poptávka je vhodná spíše pro jednorázový překlad. Pokud uvažujete o dlouhodobé spolupráci, kontaktujte naše specialisty.

Dlouhodobá spolupráce

Zuzana Dvouletá

Zuzana Dvouletá

+420 221 490 444
sales@ceskepreklady.cz

Partneři