Překlad a lokalizace e-shopu do 5 jazyků s přímým využitím zdrojových souborů

Pro prodejce spodního prádla Trenýrkárna.cz jsme v průběhu posledních tří let lokalizovali web a e-shop v rozsahu více než 170 000 slov do chorvatštiny, maďarštiny, rumunštiny, slovenštiny a slovinštiny!


 

Trenýrkárna.cz je největší český e-shop s pánským spodním prádlem a širokým sortimentem spodního prádla pro dámy s výběrem z více než 70 českých i světových značek.

 

Součástí překladů byly i korektury rodilými mluvčími a samozřejmostí byla lokalizace telefonních čísel, adres a e-mailů dle požadavků zákazníka. Další úspěšně zvládnutou výzvou bylo dodržení požadované délky sms zpráv, do nichž se importovala různá výdejní místa e-shopu. V textech určených pro překlad nechyběly ani popisky produktů a meta data, která jsou pro promyšlenou obchodní strategii klíčová. Texty jsme překládali v exportovaných souborech ve formátech .xlsx, .docx a také přímo ve zdrojových souborech .html či .php. Ve stejných formátech byl poté odevzdán i překlad.

 

Po technické stránce bylo nezbytné, abychom zachovali strukturu exportovaných souborů – popisky produktů byly identifikovány číslem a stejné číslo muselo být přiděleno i přeloženým popiskům, aby se v e-shopu naimportovaly na správná místa. U zdrojových souborů se jednalo o větší množství dokumentů v mnoha složkách a podsložkách, jejichž hierarchie musela být při exportu přeložených textů zachována. Bylo také nezbytné zachovat formát souborů .html i .php – určit text v identifikátorech (např. {, #, ‚ = apod.), který se nepřekládá, a zajistit, aby zůstal neporušen. To vše jsme bezezbytku dodrželi.

 

 

Lukáš Adámek, Marketingový ředitel

Jsem rád, že jsem ve společnosti České překlady našel spolehlivého dodavatele pro překlad našich webových stránek. Byl jsem spokojen jak s rychlostí realizace zakázky, tak s profesionálním a milým přístupem obchodního a projektového týmu.

 

 

Neusínáme na vavřínech a s klientem nadále pracujeme na zdokonalení technické stránky realizace překladů, a to konkrétně na propojení platforem tak, aby výsledné řešení bylo pro následnou práci na webových stránkách co nejjednodušší.

 

Potřebujete-li pomoci s překlady webových stránek nebo e-shopu,
neváhejte se na nás obrátit. J
sme zde pro vás.

 



Komentáře

Okomentujte příspěvek

 


Chci s vámi zůstat v kontaktu

Jak zpracováváme osobní údaje se můžete podívat zde.