Co si budeme nalhávat, když někoho požádáte, ať vám vyjmenuje různé profese, překladatel obvykle nebude mezi prvními, které ho napadnou. Ačkoliv překladatelů si svět nevšímá (alespoň většinou!), jejich práce je při dnešním tempu globalizace nepostradatelná.
Mezinárodní federace překladatelů (FIT) slaví mezinárodní den překladu od svého založení v roce 1953 s cílem propojit překladatele na celém světě a vyjádřit hrdost na to, co my, odborníci na překlad, každý den děláme.
Mezinárodní den překladu se slaví každoročně na svátek sv. Jeronýma, který je patronem překladatelů. Sv. Jeroným žil v letech 347–420. Byl nadšeným studentem jazyků, zejména hebrejštiny a řečtiny, a proslavil se svým překladem Bible do latiny.
Protože jsme velmi hrdí na skvělou práci, kterou nejen naši překladatelé a tlumočníci odvádějí každý den, slavíme mezinárodní den překladu tím, že vám nabízíme až 20 % slevu na všechny překlady objednané 30. září.
Nad čím svatý Jeroným asi přemýšlí? Že by mu chyběl kontext?