Mezi marketingem a překlady: jak úspěšně překročit hranice

Možná si myslíte, že je vaše společnost připravena vydat se do světa, ale jste si jisti, že se tam domluví? Pokud ne, pak čtěte dál! Protože všichni kupující reagují lépe na svůj mateřský jazyk, dali jsme dohromady několik tipů z oblasti online marketingu a překladů, které vám zajistí, že nebudete muset trávit svůj čas hašením zbytečných požárů.


Jak si vybrat nový trh

Výběr nového trhu vyžaduje trochu více práce než rozhodování, kam pojedete na dovolenou. Je potřeba se ujistit, že tam na vás čekají potenciální klienti a že se tam nepotkáte se záplavou stejných firem, jako je ta vaše. Díky Google Analytics si můžete prohlížet geografické údaje a prohledávat aktuální trendy, abyste zjistili, odkud lidé vaše stránky navštěvují. Také můžete využít Keyword Planner, který vám ukáže, co lidé hledají, a také vám umožní nakouknout do toho, co dělá konkurence (což je vždycky zábava).

 

Co musím udělat, aby byly moje stránky správně přeložené / lokalizované?

Když jste se rozhodli, na jaký trh hodláte zamířit, je čas pustit se do překladu/lokalizace vašich webových stránek. My jsme žijícím důkazem toho, že i marketéři a překladatelé mohou být přáteli, nicméně když do svého marketingového týmu přiberete překladatele, je dobré mít na paměti několik věcí:

  • Využijte profesionální překladatele – ti budou klíčem k vašemu úspěchu. Vyhledávače si výstupu automatických překladových nástrojů nijak necení a upřímně řečeno se kvůli jejich kvalitě neukážete v tom nejlepším světle.
  • Každý jazyk musí mít vlastní unikátní stránku – stránky v různých jazycích musí mít vlastní, samostatné URL adresy.
  • Nikdy nepoužívejte na jedné stránce více než jeden jazyk – vyhledávače pak nepoznají, v kterém jazyce je vaše stránka napsaná.
  • Využijte na maximum jazykové anotace webových stránek – díky tomu nabídnou vyhledávači každému návštěvníkovi správný obsah v jeho jazyce.
  • Lokalizace – ačkoliv si někdy rádi myslíme, že jsme všichni stejní, kulturní rozdíly stále existují (a věřte tomu nebo ne, ale promítly se i do tohoto článku – česká kultura bývá formálnější než irská a sami posuďte, kdo měl tentokrát navrch). Během lokalizace budou všechny tyto rozdíly brány v potaz a můžete mít jistotu, že detaily, jako jsou měny, časová pásma, kulturní specifika, jsou všechny převedena správně.
  • Zacílení na konkrétní zemi – ke zvážení je také možnost registrovat si doménové jméno CCTLD (např. .de, .co.uk, .cz atd.). Díky tomu vyhledávače lépe vědí, na koho cílíte. Také můžete využít Search Console v Google pro nastavení cílové země.

 

Funguje reklama v zahraničí stejně jako doma?

Až budou vaše stránky hotové, je čas začít inzerovat a vydělávat. Tady je několik nápadů na začátek:

  • Zobrazujte reklamy – ty jsou skvělým způsobem, jak se zviditelnit na stránkách, které vaše publikum už navštěvuje. Díky plánovači Google Display můžete zjistit, kde lidé tráví čas online a kde byste měli mít svou reklamu.
  • Sociální média – tady je nutné si udělat menší průzkum, zjistit které sítě jsou v cílové zemi populární a začít se zviditelňovat.
  • E-mailový marketing – využívejte newslettery, e-mailové kampaně, ale nezapomeňte překládat váš obsah a ujišťovat se, že je relevantní pro vaše nové publikum.
  • Opětovné zacílení – zaměření reklam na ty, kteří vaše stránky už navštívili, pomáhá se zapamatováním vaší značky.

 

Na co ještě musím při expandování myslet?

Navíc pro vás máme ještě několik dalších bodů, nad kterými byste se měli zamyslet:

  • Platby – využijte mezinárodní platformu pro e-obchod a nezapomeňte zvážit, jaké měny na ní bude možné používat. Může se také stát, že se na vašem novém trhu nepoužívají buď kreditní nebo debetní karty.
  • Doprava – je potřeba zvážit nejen možnosti dopravy, ale také případného vracení zboží
  • Rozdíly v daňových a regulačních předpisech
  • Služby zákazníkům – ujistěte se, že se s vámi mají vaši zákazníci jak spojit, a také že znáte jejich kulturu. Nepředpokládejte, že všichni umějí anglicky 🙂

 

Jak vidíte, překládání a marketing jdou skvěle dohromady.
Pokud jsme vás inspirovali k tomu zkusit expandovat do České republiky nebo na Slovensko,
spojte se s námiRádi vám pomůžeme.

 

Autor: Sarah Pokorná & Alan Presch

 



Komentáře

Okomentujte příspěvek

 


Partneři