Slevou za opakování ušetřil SZÚ čtvrtinu nákladů

Strojírenský zkušební ústav (SZÚ) působí formou přímého zastoupení či prostřednictvím blízkých partnerů v zemích po celém světě.

Nejčastěji pro něj překládáme technické zprávy do angličtiny, němčiny a ruštiny.
Po 18 letech spolupráce obsahuje jeho terminologický slovník přes 1300 výrazů. 


 

Strojírenský zkušební ústav je mezinárodně respektovaná společnost, která nabízí služby v oboru zkoušení, školení, inspekce a certifikace. Jde o státní podnik se sídlem v Brně a odštěpným závodem v Jablonci nad Nisou.

 

Kromě posuzování shody firma funguje jako certifikační orgán pro certifikaci výrobků, systémů managementu a osob, mimoto působí jako inspekční orgán, kalibrační laboratoř a pořádá vzdělávací programy a školení.

 

S uvedením výrobků a služeb na trh pomáhá SZÚ nejen výrobcům, ale i dovozcům a exportérům.

Vysoce kvalitní překlady nemalou měrou přispívají k mezinárodní propagaci našich pracovních výsledků,“ říká manažer pro zahraniční spolupráci Michal Dvořáček

 

 

 

Pro strojaře jsme už od roku 2005 přeložili a zkorigovali 9 milionů slov. Celkově to nyní čítá přes 4 400 zakázek ve 34 jazycích. Navíc díky dlouhodobé spolupráci a slevě na opakování částí textů dosáhl SZÚ významné úspory v nákladech, a to asi 25 %, tedy v řádu jednotek milionů. „Velké množství shod s překladovou pamětí a repetic bývá u technických a bezpečnostních listů docela obvyklé,“ potvrzují projektoví manažeři Českých překladů. 

 

Potřebujete zajistit překlad odborných technických textů a nevíte, jak na to?
Ozvěte se nám, rádi pro vás najdeme to nejlepší řešení.

 

 



Komentáře

Okomentujte příspěvek

 


Partneři