Jednalo se o překlad projektové dokumentace (spojené územní řízení se stavebním řízením) z češtiny do angličtiny, v rozsahu cca 300 stránek a termínem dodání 8 pracovních dnů.
Práce s CAT nástrojem Wordfast je pro nás samozřejmostí, v tomto případě jsme opět použili i Wordfast Server, díky čemuž mohli na překladu pracovat zároveň tři překladatelé jako plně koordinovaný tým.
Celý proces jsme rozdělili do několika fází:
1. Cenová nabídka a analýza textu za účelem výpočtu slevy pro zákazníka. Některé části textů se opakovaly, což odhalila provedená analýza, a na tyto části textu jsme zákazníkovi nabídli automaticky slevu.
2. Zmapování a rozdělení: protože se jednalo o 23 souborů, bylo nejprve nutno rozdělit soubory do skupin podle profesí a oborů.
3. Vytvoření glosáře: klient nám poskytl rozsáhlý glosář s více než 2500 záznamy, které jsme naimportovali do aplikace Wordfast, která je schopna termíny z glosáře vkládat přímo do překládaného textu a tak zajistit 100% konzistenci terminologie dle přání zákazníka.
4. Překladatelé přidělení pro tento projekt opět pracovali pomocí služby Wordfast Server, jejíž fungování jsme již vysvětlili.
Máte-li poptávku na překlady z angličtiny do češtiny, češtiny do angličtiny či v rámci jiných jazykových kombinací, s důvěrou se obraťte na naši společnost. Budete mít jistotu, že se Vaší zakázce budeme věnovat s náležitou péčí na vysoké úrovni odbornosti.
Autor: Václav Baláček
[…] http://blog.ceskepreklady.cz/22-rozsahly-prekladatelsky-projekt-s-expresnim-terminem.html […]