V zásadě lze tyto překlady rozdělit do dvou kategorií:
1. Překlady informativní – v případě, kdy máte zájem čistě o obsahovou stránku sdělení a požadujete pro svoji informovanost hrubý překlad, se kterým bude dále nakládáno striktně jako s přibližným a hrubým překladem
2. Překlady umělecké – jedná se o velmi specifickou a náročnou oblast překládání. Překladatel při této práci naráží na celou řadu problémů, se kterými se musí vyrovnat.
Krátkým průzkumem na síti uživatel zjistí, že překlady písní v nejrůznější kvalitě se internet přímo hemží. Hledáte-li překlad svojí oblíbené písničky, pravděpodobně se vám nepodaří najít na internetu nějakou obsáhlou databázi překladů textu písní.
Zde je třeba tip na webové stránky, kde možná svůj oblíbený song najdete, často jsou otitulkované i písně, které uživatelé vkládají na YouTube. Jinak lze doporučit především pomoc vyhledávačů.