Překlad Hitlerova dopisu pro iDNES
Deník iDNES nás požádal o překlad dopisu t.č. uvězněného Adolfa Hitlera panu Jakobu Werlinovi, prodejci značky vozů Benz v Mnichově, z 13.9.1924.
Dopis jsme museli přeložit obratem, takže nebyl čas na hlubší zkoumání historického kontextu. V každém případě je téma dopisu celkem kuriózní – uvězněný Adolf Hitler z cely řeší nákup vozu značky Benz. Více se můžete dozvědět přímo v článku iDNES.
Narazili jsme také na jeden překladatelský „oříšek“. Hitler píše: „Das Schwierige für mich liegt ja darin, dass ich auch im Falle meiner Freilassung am 1. Oktober grössere Einnahmen aus meinem Werk nicht vor Mitte Dezember zu erwarten habe…“
V překladu: „To, co je pro mne složité, spočívá v tom, že před polovinou prosince nemohu očekávat větší příjmy ze svého díla…“
Jde o slovo „Werk“, které lze přeložit jako dílo, ovšem také jako závod, tedy ve smyslu továrna. Pokud by kdokoli ze čtenářů mohl podrobněji objasnit historický kontext a Hitlerovu tehdejší životní situaci, budeme rádi – v tom případě připojte komentář níže.
Tim Werkem je mineno pripravovane vydani 1. dilu Mein Kampfu, vyslo v lete 1925. Tenkrat meli vydavatele delsi dodaci lhuty 😉