Obecné nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) – General Data Protection Regulation (Obecné nařízení o ochraně osobních údajů) – bezpochyby nemusíme představovat. Již nyní je legendou a koluje o něm kromě pravdivých informací také řada polopravd a úplných nesmyslů. Máte-li pár hodin nazbyt, můžete si celé nařízení pročíst například zde v originálním znění i překladu a názor si udělat sami.
Pro oblast překladů ale nic řešit nemusíte, protože jsme se již o vše postarali.
Na GDPR se pečlivě připravujeme již od léta loňského roku. Od začátku příprav s potěšením zjišťujeme, že díky přísnému dodržování norem ISO a národního zákona na ochranu osobních údajů č. 101/2000 Sb. nás žádná velká revoluce nečeká. Přesto nebereme celou věc na lehkou váhu… Interně jsme v souladu s doporučeními právníků vytvořili již několik analýz toho, jaké údaje zpracováváme a za jakým účelem. Vyčlenili jsme celou skupinu dat, bez kterých se obejdeme, a ta bezpečně zlikvidujeme. Dokážeme naplnit vaše právo na přístup, opravu či výmaz, právo být zapomenut i právo vznést námitku. Technologicky jsme na GDPR byli připraveni dlouho před tím, než nařízení vstoupilo v platnost (27. dubna 2016). A na jeho účinnost (25. května 2018) se už vlastně těšíme ?.
Překlady s tematikou GDPR jsou žhavým tématem zhruba od podzimu 2017. S požadavkem na překlad textů, které se touto tematikou zabývají, se na nás obrátily již desítky zákazníků. Šlo o analýzy stavů a doporučení ze strany právnických kanceláří, překlady interních směrnic mateřských společností velkých firem i další typy dokumentů. S našimi překlady se tedy mnohokrát setkáte, až budete na internetu potvrzovat svůj souhlas se zpracováním osobních údajů. Pro oblast GDPR máme speciálně vyčleněnou překladatelskou paměť i glosář, vše v souladu s oficiálními překlady. Můžete si být jistí, že svěříte-li nám své překlady týkající se GDPR, neuděláte chybu.
Potřebujete-li pomoci s překlady týkajícími se GDPR nebo jakýmikoli odbornými překlady, neváhejte se na nás obrátit, jsme tu pro vás.