Jaký je rozdíl mezi soudním překladem a překladem s potvrzením?

Soudní překlad vyhotovuje jmenovaný soudní tlumočník, je pevně svázán s listinou a je opatřen kulatým státním razítkem (vyžadují ho úřady, soudy či policie). Naproti tomu překlad s potvrzením je kvalitní komerční překlad opatřený firemním razítkem naší agentury České překlady. Tento certifikovaný překlad bez soudního ověření často stačí firmám, zaměstnavatelům či školám jako důkaz, že text nepřekládal laik, ale profesionální agentura. Je rychlejší na zpracování a představuje cenově dostupnější alternativu.


Partneři