Soudní překlad, často označovaný také jako „ověřený“, „certifikovaný“, „notářský“ či „s kulatým razítkem“, je překlad vyhotovený překladatelem jmenovaným soudem nebo Ministerstvem vnitra.
Tyto překlady se nejčastěji používají při jakémkoliv jednání se státní institucí (matriky, soudy, úřady, konzuláty, …), ale v mnoha případech je vyžadují
i nestátní subjekty.
Soudní překlad se vždy svazuje s původní listinou (nebo jejím notářským opisem/kopií) a doložkou soudního překladatele opatřenou jeho podpisem
a kulatým razítkem.