Proč účtujete podle počtu slov originálu?

Již od roku 2007 účtujeme podle slov originálu. Každý klient si tak může sám ověřit, kolik má daný text slov, konečnou cenu překladu zná již při zadání a účtovaný rozsah je přesný a nezaokrouhlený.

Jaké jsou dodací lhůty překladů?

Obvykle nabízíme dva termíny vyhotovení překladu – standardní a expresní.

Standardní termín činí zpravidla 3 pracovní dny (u rozsáhlých textů déle).

Expresní termín zahrnuje překlady obratem, do několika málo hodin, do 24 hodin, do 48 hodin atd. U expresních překladů je třeba počítat s příplatkem, více zde.

V jakém formátu mám dodat soubor k překladu?

Podporujeme všechny běžné formáty souborů – MS Office, Open Office, Google Docs i HTML a také formáty profesionálních grafických aplikací– Adobe InDesign, Adobe FrameMaker a další.

Texty můžete dodat v PDF, ale editovatelné verze dokumentů samozřejmě upřednostňujeme.

Zajímají Vás další podklady kromě samotného originálu určeného k překladu?

Ano, jakékoli doplňkové referenční materiály vítáme.

Může jít o předchozí překlady spolu s jejich originály, ze kterých vytvoříme referenční překladovou paměť, existující firemní glosář nebo třeba kontakt na osobu, s níž je možné konzultovat terminologii.