Sworn Translation “On Demand”

With sworn translations, we are often asked whether we are able to produce one on the spot. This may have something to do with the seal that the document bears – the customer may be associating the sworn translation with any official document printed on a printer, which, naturally, can often be prepared on the spot.
Generally speaking, any translation can be done “on the spot”; it just depends on how long you are willing to wait on that particular spot. The usual request is that the translation be completed within an hour.
Quite honestly, most documents cannot be officially translated within this time. Some sworn translations can be produced on the same day and, in exceptional cases, within a few hours. This always depends on the current availability of the respective translator, the length and type of the document, the language you are translating from/into, and other factors. In any case, it is important to remember that the document to be translated must first be delivered to the translator, who then must read it, translate it correctly, check it carefully, and bind it with the source document and interpreter’s clause, and only then return it to our office. Since sworn translators guarantee the accuracy of the translation with their own seal (and reputation), it is not advisable to rush the process. In some cases, even a typo in a word or number can have dire consequences.
So, after having a closer look at this process, it is logical that in most cases the on-the-spot-request cannot be met to the customer’s satisfaction. Quite often, we would not even be able to transcribe the document on the spot, let alone have it translated by a sworn translator.
So, whenever possible, we urge clients to deal with sworn translations with a bit of a margin timewise. There is only a limited number of sworn translators, especially for less common languages, and you can never predict whether they will be available when you need them. Naturally, you can approach several agencies, but if there are no sworn translators at the ready, no one will be able to help you.
If you do not have the time and need to process the translation urgently, try contacting us first by e-mail or phone with your request and indicate by when you need the translation to be ready. We will be happy to check our translators’ availability and put forward some options. Should these options not meet your expectations, at the very least you will save yourself an unnecessary trip to our office.

With sworn translations, we are often asked whether we are able to produce one on the spot.


This may have something to do with the seal that the document bears – the customer may be associating the sworn translation with any official document printed on a printer, which, naturally, can often be prepared on the spot.

Generally speaking, any translation can be done “on the spot”; it just depends on how long you are willing to wait on that particular spot. The usual request is that the translation be completed within an hour.

 

Quite honestly, most documents cannot be officially translated within this time.

Some sworn translations can be produced on the same day and, in exceptional cases, within a few hours. This always depends on the current availability of the respective translator, the length and type of the document, the language you are translating from/into, and other factors.

 

In any case, it is important to remember that the document to be translated must first be delivered to the translator, who then must read it, translate it correctly, check it carefully, and bind it with the source document and interpreter’s clause, and only then return it to our office. Since sworn translators guarantee the accuracy of the translation with their own seal (and reputation), it is not advisable to rush the process. In some cases, even a typo in a word or number can have dire consequences.

So, after having a closer look at this process, it is logical that in most cases the on-the-spot-request cannot be met to the customer’s satisfaction. Quite often, we would not even be able to transcribe the document on the spot, let alone have it translated by a sworn translator.

I want to know the price
of the sworn translation now.

So, whenever possible, we urge clients to deal with sworn translations with a bit of a margin timewise. There is only a limited number of sworn translators, especially for less common languages, and you can never predict whether they will be available when you need them. Naturally, you can approach several agencies, but if there are no sworn translators at the ready, no one will be able to help you.

 

However, if you do not have the time and need to process the translation urgently, try contacting us first by e-mail or phone with your request and indicate by when you need the translation to be ready. We will be happy to check our translators’ availability and put forward some options.

Should these options not meet your expectations, at the very least you will save yourself an unnecessary trip to our office.

 

Author: Michaela Vorlová

 



Comments

Comment this post

 


Stay in touch

Click here to learn more about how we process data.