Interpreting online

Věděli jste, že zákazníkům nabízíme také online tlumočení prostřednictvím telefonického hovoru nebo videokonference? Je to naprosto plnohodnotná tlumočnická služba, která šetří čas a peníze. 
Co přesně to znamená? Náš tlumočník online tlumočí obsah vašeho jednání, obchodní schůzky nebo školení pro jinojazyčné publikum.

Tlumočení online

Jaké výhody přináší online tlumočení?

  • Úspora času i finančních prostředků.
  • Snadná organizace akce s přípravou v řádu dnů, maximálně týdnů.
  • Možnost vzdáleného připojení odkudkoliv.
  • Tlumočení do několika jazyků současně včetně méně obvyklých jazykových kombinací.
  • Dostupnost většího počtu tlumočníků a jejich snadná zastupitelnost.

Přidaná hodnota spolupráce s Českými překlady:

  • Pomoc s přípravou technického zázemí pro bezproblémový průběh online tlumočení.
  • Možnost zaškolení v používání telekonferenční techniky.
  • Možnost krátkého zkušebního hovoru neboli online tlumočení nanečisto.
  • Zhotovení audio či videozáznamu z akce.

Case study

Online tlumočení architektonického semináře

Z tlumočnického hubu v centru Prahy jsme tlumočili pro anglicky, francouzsky a česky hovořící odborníky mezinárodní seminář o architektuře, k němuž se prostřednictvím videokonferenční platformy ZOOM online připojilo více než 100 účastníků.


Přečíst studii

Postup pro objednání tlumočení online

1

Poptávka

Napište nám všechny informace, které máte k tlumočení k dispozici.
Pokud si nejste něčím jistí, zavolejte nám, rádi vám poradíme.

2

Nabídka

Jakmile budeme mít všechny potřebné informace, vypracujeme cenovou nabídku, kterou vám zašleme ke schválení.

3

Objednávka

Po schválení cenové nabídky a uhrazení faktury vám zajistíme celé tlumočení. Nemusíte se o nic starat.

4

Realizace

Společně dopředu připravíme vše tak, abyste z online tlumočení
nemuseli mít stres.

Reference
„V březnu 2021 jsme potřebovali zajistit simultánní online tlumočení mezinárodního semináře na profesionální úrovni. Tlumočilo se z češtiny do angličtiny a francouzštiny a přímo z francouzštiny do angličtiny. Díky profesionalitě 6 zkušených tlumočnic a perfektní organizaci ze strany Českých překladů proběhla akce bezproblémově.“
Mgr. Simona Vladíková Kancelář památky světového dědictví
More references

Požádejte o cenovou nabídku

Jednorázová spolupráce

Poptávka je vhodná spíše pro jednorázovou akci.
Pokud uvažujete o dlouhodobé spolupráci,
kontaktujte naše specialisty.

Dlouhodobá spolupráce

Zuzana Dvouletá

Zuzana Dvouletá

+420 739 261 211
sales@ceskepreklady.cz

Více o tlumočení online

 

Videohovor versus audiohovor

Tlumočení probíhá zpravidla formou videohovoru. Zúčastněné strany, například zákazník a jeho obchodní partner, se během „callu“ vidí a vidí je i tlumočník. Řeč těla, gestikulace, mimika… to vše je důležitou součástí sociální komunikace. A promítá se do výsledku překladu. Kdo ovšem vidět není, je projektový manažer Českých překladů, tedy osoba, která v případě zájmu klienta pomáhá koordinovat technické zázemí hovoru. Když vše funguje, jak má, jsou vidět pouze výsledky jeho práce. On ne.

Samostatná kapitola je pak audiohovor. Online tlumočení prostřednictvím audiohovoru dokážeme zrealizovat, upřímně ho ale zákazníkům moc nedoporučujeme. Proč? Protože zde chybí již zmíněná vizuální stránka, která by tlumočníkovi online zprostředkovávala také gesta a mimiku mluvčích. Jejich absence může mít negativní dopad na kvalitu tlumočení. A to přece nikdo nechce.

 

Termín tlumočení a jeho rozsah

Tlumočení je závazně sjednáno na konkrétní den a hodinu, od které vám začínáme účtovat naše služby. V dostatečném předstihu vám zašleme odkaz na připojení k videohovoru. Co je důležité dále zmínit? Do doby tlumočení započítáváme i čas čekání, které jsme nezapříčinili, čas potřebný pro vyřešení případných technických problémů apod. Aby ovšem k ničemu takovému nedošlo, nabízíme vám možnost krátkého zkušebního hovoru před samotným tlumočením v termínu, který vám vyhovuje. Jste pro?   

 

Technické zázemí

Nepotřebujete být IT specialisté a nemusíte se ani orientovat v nejnovějších technologických trendech. Stačí, když budete mít na druhé straně nás, a společně všechno zvládneme. Pár nezbytností k tomu, aby byl online hovor kvalitní a proběhl bez problémů, nicméně musí všechny zúčastněné strany (např. zákazník a jeho obchodní partner) zajistit.

 

Nezbytná výbava všech účastníků online tlumočení:

  • Internetové připojení s dostatečně rychlým přenosem dat (bez výpadků) a ideálně přes kabel.
  • Elektronické zařízení (notebook, stolní počítač, tablet, …).
  • Mikrofon a reproduktory (postačí sluchátka s mikrofonem pro každého účastníka).
  • Nehlučné prostředí (bez rušivých zvuků z okolí, zvonění telefonu, …).

 

Nahrávka a účel

Přejete-li si videohovor nahrávat, informujte nás o tom, prosím, předem a sdělte nám i účel použití nahrávky. V cenové kalkulaci tento aspekt zohledníme a vše dopředu technicky a organizačně zajistíme.

 

Online aplikace

Pro konsekutivní tlumočení online používáme běžně dostupné a uživatelsky osvědčené aplikace, např. Zoom či Skype.


Partners