High-quality translation of technical documentation is crucial for seamless collaboration with international partners and end users. Since 2008, we have been providing highly specialised translations for exporters, suppliers and manufacturers across the defence industry.
We prioritise terminological accuracy, robust quality management (ISO 9001, ISO 17100)
and top-tier data security (ISO 27001).
We see the defence industry as one of the most demanding and challenging sectors.
We know that translating a combat vehicle manual or a rifle scope specification takes more than language skills – it takes true expertise.

Our expertise spans the full life cycle of military equipment – from development through to deployment.
Our experience across multiple fields has shown us that format should never stand in the way. We work with technical drawings, DTP formats (e.g. InDesign, FrameMaker), CAD exports, XML/JSON outputs and the source code of military equipment software.
While English is the dominant language in NATO, we offer translation and interpreting services in over 80 languages to support international markets and export projects. We support target markets across regions – from the alliance’s eastern flank (Hungarian, Polish, Bulgarian) to Western countries and specific regional markets. We collaborate with native speakers and terminology specialists.
Translating for the L-39 Skyfox military training aircraft goes far beyond standard technical texts. It demands deep aviation expertise, strict compliance with technical standards, and precise military terminology. Discover how we leveraged technology and streamlined our processes to ensure absolute accuracy and security across all languages.
Need a one-off translation of a manual, contract, or technical documentation? Use our enquiry form below. If you require an NDA first, let us know – we’ll send it over immediately.
Managing tenders, framework agreements, or ongoing translations? Get in touch with our specialist. We’ll assess your security requirements, set up dedicated processes, and create tailor-made terms that perfectly fit your needs.
Absolutely. The confidentiality of our defence industry translations is fully guaranteed. We process all data within a strictly secure translation environment using the ISO 27001-certified Phrase platform. We are fully equipped to handle classified content, supported by strict internal procedures and NDAs for all translators and employees to ensure 100% confidentiality and security.
No. We do not charge extra fees for translating highly specialised military terminology. Our defence industry translations are priced transparently based on the project scope, language combination, and any additional services (such as DTP or express delivery). The use of expert glossaries and ensuring 100% terminological accuracy are always automatically included in our standard rates.
Yes. With extensive experience in IT and software localisation, we work directly with source code for vehicle systems. We ensure precise terminology and optimal text length for user interfaces (UI) as part of our specialised defence industry translations.
Yes. We are fully equipped to work with NATO standards (including STANAG) and the official NATOTerm database. While we use publicly available standards, we also strictly implement any project-specific norms and glossaries provided by the client as part of our specialised defence industry translations to ensure full compliance with international requirements.