Miscellaneous

Michaela Grunclová is back at the wheel of project management and is ready to roll

Energy, insight, humanity. These three words perfectly capture the spirit of our new Head of Project Management, Michaela Grunclová (formerly Vorlová). Curious about her story and why she’s crucial for our team? 

Read more  

How do our translators and proofreaders see us?

“In our last vendor satisfaction survey, carried out at the end of 2024, a total of 157 vendors out of 349 responded, which is roughly half,” says Jakub Blatný, Head of Vendor Management. Most of them see our cooperation as very positive.

Read more  

The magic and power of language during the holiday season

Christmas is a time when the words that we say, hear, write, and read carry emotions, memories and traditions. They evoke a range of feelings, be it joy, nostalgia, stress or tension. How does language actually affect the way we enjoy the holidays, and how can we contribute to creating a pleasant atmosphere? We have given it some thought…

Read more  

Sales manager Hana Samsonova: seasoned businesswoman, translator and interpreter

Hana Samsonova, a skilled businesswoman, translator and interpreter with over 15 years of experience, joined our sales department in November 2023. While Hana’s positivity is unmatched, her journey to becoming a part of our team was anything but joyful.

Read more  

Business can be both successful and responsible

We have a pretty good reason to be happy and we would like to share it with you. We were very successful in this year’s “2023 Olomouc Region Governor’s Award for Social Responsibility”. For our CSR activities, we were awarded first place in the category of companies with up to 50 employees, which is one place better than last year.

Read more  

Localisation specialist Jakub Blatný leading our vendor management team

The vendor management department takes care of our vendors and Jakub has fully taken control after four months in the company. Besides managing his team, he also takes care of recruitment strategies and processes, vendor chain management, price negotiations, translator training, and quality control.

Read more  

The 10 Most Common Translation Mistakes on Websites, E-Shops, and Newsletters

Translating a website or an e-shop into another language isn’t simply about taking the original text and creating a foreign language version of it. It needs to be properly localized, i.e. adapted to the needs and expectations of the target market and audience. We have compiled a list of the most common mistakes that are made when translating websites and e-shops, so that you know what to avoid.

Read more  

Russian – a language with a distinctive accent

Russian is the official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Abkhazia, South Ossetia and the Moldovan regions of Gagauzia and Transnistria. Russian minorities live and speak their native language in Ukraine, the Baltics, Uzbekistan and Israel. These are large Russian communities outside of Russia.

Read more  

České překlady awarded for social responsibility

In the early evening of Monday 13 November 2023, awards for social responsibility in 2022 were presented in the Red Church in the centre of Olomouc. České překlady was awarded second place in the Business Sector category for companies with up to 50 employees.

Read more  

Ukrainian. From the tongue of peasants to the official language

Although the trip from Prague to Kiev is a 16-hour drive, Czechs and Ukrainians are, due to the current political climate, closer than ever before. We hear Ukrainian all around us. In the streets, in shops, in parks… Yet very few people know how hard it was for the Ukrainians to transform their mother tongue into a language that could stand on its own. Doing so on their home turf was never easy. Read on to find out why.

Read more  

We support ARPOK – a non-profit organization dealing with global development education

The project is funded by Get up and Goals!, a program which focuses on the integration of global development education into the teaching at primary and secondary schools, as well as in kindergartens. So far, we have translated almost 165,000 words from English (approximately 660 pages), including linguistic and stylistic proofreading.

Read more  

České překlady? Challenge Accepted.

Last March, I got an offer for a temporary job, substituting as a project manager for four months for a member of the České překlady team. I saw this as an excellent opportunity to become acquainted with the translation industry. I have to admit I knew very little about the work of translation project managers, and it was not long before I realized how important and demanding it really is.

Read more  


Partners