MTPE, or what we as a language service provider can expect

Thanks to continuous improvements in the quality of machine translation (MT), especially after the introduction of ‘neural’ machine translation, we as a supplier of language services are increasingly receiving orders, especially from foreign clients, for the proofreading of unmodified machine translations (in the terminology of project managers ‘MTPE’, or the post-editing of machine translations). Let’s […]

Read more  

Technology Meets Translation

The link between digital technologies and translation The translation industry isn’t known for being one of the most technologically advanced industries in the world. But that might be about to change. 😊 In order to stay ahead, translation agencies are having to invest in technology. Let’s take CAT tools, for example. They were once seen as […]

Read more  

Statistical Machine Translation Versus Neural Machine Translation

Statistical Machine Translation Versus Neural Machine Translation Machine Translation is moving fast, so which one will be left in the past? What is machine translation? Long long ago, translations were done the hard way, by a person sitting in a cave translating Ugg to Uck so one tribe could understand another. These days, caves have […]

Read more