Pokud znáte Iry a Čechy, pak víte, že jedna z mnoha věcí, které máme společné, je láska k alkoholu. Není proto překvapení, že tenhle „geniální“ nápad vyzkoušet, jak daleko v Dublinu dojdete s irštinou, vznikl nad pionta beoir (pintou piva). Možná vám to zní trochu nesmyslně, ale za celou věc může krátké video. Všichni, kdo se museli učit irsky, ho dobře znají: „Yung ming is ainm dom“. (Pokud ten příběh neznáte, je o Číňanovi, který se 6 měsíců učil irsky, přestěhoval se do Dublinu, a když přijel, nikdo mu nerozuměl ani slovo a všichni si mysleli, že mluví čínsky). Jako překladatelka jsem nemohla uvěřit, že se v celém Dublinu nenajde nikdo, kdo by rozuměl irsky. Tak jsem souhlasila s návrhem to vyzkoušet.
A tak když mi do odletu do Irska zbývaly čtyři týdny, začala jsem se učit irsky. Protože mluvím 9 jazyky, měla jsem za to, že to bude víc než dost času na to naučit se úplné základy, abych si aspoň mohla něco objednat v hospodě. To jsem se ale mýlila. Upřímně musím říct, že jsem se nikdy nesetkala s jazykem, který mi dal tolik zabrat. Pokud někdo umí irsky, má můj respekt ☺
O čtyři týdny později, vyzbrojena dokonale zbytečnými větami, jako je tá portán agam agus tá luch agat (já mám kraba a ty máš myš), jsem začala svou hypotézu ověřovat. Byla jsem si jistá, že porozumět Čechovi, který mluví irsky, nebude o nic snazší, než pokusit se porozumět Číňanovi.
Do svého projektu jsem se pustila hned po příletu. Velmi brzo jsem na vlastní kůži pocítila, že irština má mnoho různých místních přízvuků. A tak i když jsem si byla jistá, že zním přesně jako ten člověk na CD „Naučte se irsky“, moc daleko se s tím nedostanu, protože každý, s kým jsem mluvila, mi říkal, že se věci vyslovují jinak. Zjistila jsem ale, že lidé v Dublinu přece jen irsky umí, a že jsou všichni moc ochotní mi s učením jazyka pomoct.
Povzbuzena nabytou sebedůvěrou jsem si zkusila objednat pivo, ale nedostala ho. Barman reagoval přesně jako ten na videu – zeptal se mě, odkud jsem, a pak mi řekl, že česky neumí. Když jsem ho upozornila, že mluvím irsky, řekl mi, že v tomhle městě nikdo irsky neumí, tak ať se ani nesnažím. Naštěstí jsem věděla, že to není pravda, a on zjevně žádný jazykovědec nebyl.
Poté, co jsem zhlédla nabídku několika irských televizních kanálů, jsem došla k závěru, že ten film přece jen trochu přehání. Můžu bezpečně říct, že pokud někdy dostanete chuť mluvit irsky, většina lidí vám vyjde vstříc a poskytne spoustu přátelských rad. Irština je krásný jazyk, a pokud si rádi dáváte náročné cíle, rozhodně to zkuste. Je spousta lidí, s kterými si budete moct popovídat ☺
*An bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas – můžu jít na záchod?
Sarah Pokorná, Business Development Manager Českých překladů, tč. v Irsku