Překlady souborů OpenOffice pomocí MemoQu

MemoQ přímo nepodporuje textové soubory OpenOffice, nicméně tyto soubory lze do projektů naimportovat následujícím způsobem: 1. Změňte příponu souboru z .odt na .zip, tzn. souboru nazevsouboru.odt přejmenujte na nazevsouboru.zip 2. Rozbalte soubor do vytvořeného adresáře (nejlépe pojmenovaného stejně, tzn. „nazevsouboru“) 3. Nyní je třeba do adresáře c:Documents and SettingsAll UsersData aplikacíMemoQFilterConfigs uložit tento xml filtr: […]

Číst dále  

Školení uživatelů CAT nástroje Wordfast

Jak jsme již několikrát zmiňovali, společnost „České překlady“:http://www.ceskepreklady.cz/preklady-tlumoceni.html klade velký důraz na používání CAT nástrojů v rámci překladatelského procesu. Výhody jejich používání jsou značné – udržení jednotné terminologie, možnost vytvářet oborové či klientské překladatelské paměti, možnost vytvářet glosáře s automatickým vkládáním klíčových termínů do překládaného textu, možnosti efektivní koordinace překladatelských týmů, apod. Více informací o […]

Číst dále  

Pokračováním v procházení tohoto webu souhlasíte s používání cookies.

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close