ELIA jde hlouběji aneb mravenčí práce projektového managementu pod lupou

Jsou v první linii. Jsou tváří našich firem, ale dělají i všechnu tu mravenčí práci, která mnohdy ani není vidět. Jsou těmi nejdůležitějšími pilíři, o něž se my, obchodní manažeři, opíráme. O kom že je řeč? Přece o našich kolegyních a kolegovi (neboj Petře, nezapomněli jsme na tebe ;-)) z projektového managementu. Bez jejich pečlivé práce by […]

Číst dále  

Chyby, které nevnímáme, aneb co se ztratí (a najde) v překladu

Když se řekne jazyková korektura, většina z nás si představí opravování chyb, jakými jsou překlepy, chybějící nebo přebývající čárky nebo v případě češtiny třeba nesprávná volba měkkého či tvrdého i/y. Často je zapotřebí také korektura stylistická, která spočívá např. v použití vhodnějších slov nebo změně slovosledu, díky čemuž zní výsledný text přirozeněji nebo např. odborněji. Dnešní příspěvek bychom […]

Číst dále  

MTPE, aneb co nás jako dodavatele jazykových služeb čeká a nemine

Díky neustálému zvyšování kvality strojového překladu (MT), zejména po příchodu tzv. neurálního strojového učení, se jako dodavatel jazykových služeb stále častěji setkáváme s požadavkem (především zahraničních klientů) na provedení korektury neupraveného výstupu ze strojového překladače (v terminologii projektových manažerů označované jako „MTPE“ neboli post-editace strojového překladu). Pojďme se nyní v krátkosti podívat na to, o co se […]

Číst dále  

Nejdivnější vánoční tradice z celého světa

Znovu vstupujeme do období, ve kterém je čas ubrat plyn a začít se těšit na pár dní volna, které strávíme s rodinou a přáteli. Abychom se ke sváteční atmosféře přidali, rozhodli jsme se podívat na některé z nejzvláštnějších vánočních tradic z celého světa. Španělské vánoční poleno Jednou ročně katalánské děti baví Caga tió neboli kakající […]

Číst dále  

V únoru se zúčastníme semináře zaměřeného na GDPR pro překladatelské agentury pod záštitou ACTA

Svoje povinnosti bereme velmi vážně, proto se již nyní svědomitě připravujeme na přijetí opatření v souvislosti s GDPR. Česká Asociace překladatelských agentur (ACTA) připravila seminář zaměřený přímo na práci překladatelských agentur a my samozřejmě nebudeme chybět. Seminář GDPR pro překladatelské agentury Termín: 15. 2. 2018, 12:30–17:00Přednáší: Mgr. Marek Kučera, Mgr. Jaroslav DavidMísto konání: Praha, SPĚVÁČEK […]

Číst dále  

Jak jsme se v Praze učili starat o projektové managery na největší konferenci zaměřené na projektový management překladatelských agentur

V uplynulém týdnu hostila Praha tzv. Networking Days pořádané European Language Industry Association (ELIA). Jako hrdí členové ELIA a srovnatelně hrdí Pražané ;), jsme se pochopitelně museli zúčastnit, a sice rovnou v roli lokálního partnera. Konference byla zaměřená na projektový management, a to jsou, vážení, bez diskuze nejcennější členové našeho týmu. Jak se tedy o ně postarat, […]

Číst dále  

Projektový management: naše tváře a strůjci našeho úspěchu

Takový překlad není jen tak něco. Často slýcháme o tom, co dělají překladatelé, ale pokud se nepohybujete přímo v oboru, pak jste pravděpodobně nikdy nezaslechli nic o projektových manažerech, kteří překlady dávají dohromady v zákulisí. Proto je na čase to změnit! Práce projektových manažerů je pro celý obor klíčová, a protože spolupracujeme s organizací Elia […]

Číst dále  

Konferenční tlumočení

Konferenční tlumočení je jedním z nejlepších způsobů, jak zajistit, že se ve vašem mezinárodním publiku všichni se všemi domluví. Jak přesně to funguje?   Kde se konferenční tlumočení provádí? Viděli jste někdy ve zprávách záběry z EU, kde mají všichni politici na uších sluchátka? Ta mají právě proto, aby slyšeli své tlumočníky. Ale konferenční tlumočení […]

Číst dále  

Střípky z oslavy :)

Dort stál za to!   Čtvrcení dortu… o chvilku později byl naplátkován na sousta tloušťky salámu se slovy: „Bude vám to takhle stačit?“ 😀   Jedna kolegiální 🙂   Frontička na občerstvení   Nefalšovaná radost z osobního setkání   Ačkoli po party byla ještě after-party a po ní ještě after-after-party a fotodokumentace je dost, ostatní […]

Číst dále  

Hledáme také kolegu/kolegyni na pozici Project Manager do naší olomoucké pobočky!

Budeme rádi, když rozšíříte náš tým profesionálů v oboru překladatelských služeb. Pro naši pobočku v Olomouci hledáme komunikativního člověka, který se bude co nejlépe starat o naše zahraniční zákazníky a přispěje nám v kanceláři novými nápady a pozitivním přístupem. Budete to právě Vy? Pracovní náplň správa zakázek v oblasti překladů a tlumočení – každodenní emailová a telefonická […]

Číst dále