Naše mezinárodní dobrodružství


Ke konci roku odjakživa patří rekapitulování. Protože nechceme zůstat pozadu, rozhodli jsme se zrekapitulovat, na jaká místa jsme měli to štěstí se podívat. A také vám připomenout, že jsme se díky tomu stali členy ELIA.

Právě na ELIA Networking Days naše mezinárodní dobrodružství v říjnu začalo. Jako první zkušenost z mezinárodní konference to bylo prostě skvělé. Dva dny plné prezentací a rozhovorů s kolegy (mezi jinými třeba i z Íránu!), vřelé a přátelské debaty o trendech v překladatelském průmyslu, inspirativní přednášky o překladech pro EU. A vedle nich také milé setkání s dlouholetým belgickým klientem.

Na přelomu října a listopadu jsme strávili několik dní na cestách mezi Irskem a Polskem. V Dublinu jsme se setkali s několika potenciálními klienty a tamními kolegy z překladatelských agentur. Naše Business Development Managerka Sarah dokonce provedla malý lingvistický experiment a zkusila mluvit pouze irsky, aby nakonec zjistila, že irština je oproti očekávání užívaná hodně. A dost mile nás překvapilo, když jsme zjistili, v jaké oblibě je u místních české pivo . Po krátké zastávce v Belfastu jsme jeli do Krakowa a Katowic, kde jsme se setkali se čtyřmi dlouholetými klienty. Jen ten, kdo to sám zažil, ví, jak je příjemné, když jméno dostane i tvář – a to se nám právě tady stalo. Taky jsme tu dostali velmi pozitivní zpětnou vazbu na naši práci, díky za to!

A zrovna nedávno jsme se vrátili z konference TEKOM, která se konala v německém Stuttgartu. Protože jde o jednu z největších konferencí o technické komunikaci, bylo pro nás neuvěřitelně přínosné poučit se o posledních technologiích využívaných mezinárodními překladatelskými agenturami i technologickými společnostmi. Největší legrace byla a nejvíc přátel z průmyslu jsme si přivezli z akcí SDL Trados a Across.

Na náš Facebook a Pinterest jsme dali obrázky ze všech akcí, tak se podívejte, „lajkujte“ a sdílejte. My vám za to budeme postupně prozrazovat, kam se chystáme příští rok. A na seznamu je pár vážně zajímavých míst!

 

 

Vánoční otevírací doba

Jsme s vámi vždy, když potřebujete kvalitní překlady a tlumočení. Takže stejně jako každý rok nás máte k dispozici po celé Vánoce, kromě státních svátků (a ty nám letos stejně vyšly většinou na víkendy). Jediný rozdíl pocítíte v mírně zkrácené otevírací době pražské pobočky: mezi 19. a 30. prosincem se na vás budeme těšit mezi 9 a 17 hodinou.

Obraťte se na nás kdykoli, k dispozici jsme na známých kontaktech.

 

Jak objednat naše služby?

V případě zájmu nám, prosím, zašlete dokument k překladu. Nezapomeňte uvést jazyk, do kterého si ho přejete přeložit, a případně také požadovaný termín vyhotovení.

Obratem vám vypracujeme cenovou nabídku a potvrdíte-li nám kalkulaci, ihned začneme dle odsouhlasených podmínek překládat.

 
 
 
 
Překlady

Překlady

Více informací >

Soudní překlady

Soudní překlady

Více informací >

Tlumočení

Tlumočení

Více informací >

Korektury

Korektury

Více informací >

 
 
 
 

Zajímavosti

Jak se překládá Donald Trump? Zeptali jsme se jeho českého tlumočníka!

Kromě jazykových problémů bylo někdy obtížné se nesmát. Všichni víme, že jako tlumočník musíte zůstat neutrální a vaši posluchači nesmí mít dojem, že někomu straníte. Není naším úkolem Trumpa zesměšnit, protože on to po pravdě docela často zvládne sám…

Celý článek naleznete na našem blogu >

 
 
 
 
 
 
 


Komentáře

Okomentujte příspěvek