Kateřina Tomíčková se stává vedoucí oddělení projektového managementu olomoucké pobočky

Na pozici vedoucí oddělení projektového managementu olomoucké pobočky, zaměřené výhradně na zahraniční trh, byla jmenována Kateřina Tomíčková. Je zodpovědná za kompletní projektové řízení zakázek a vedení týmu projektových manažerů.

Číst dále  

Znáte svou jedinečnost?

Znáte svou přidanou hodnotu?  Zdánlivě jednoduchá otázka, která však v tomto případě není z jednoduchého účetnictví.   Znáte svou jedinečnost? Hodnotu, která zákazníkovi přinese něco navíc? To jsou otázky, které jsme si položili i my ve společnosti České překlady, a to díky školení Petra Noska – Prodej svoji jedinečnost, kterého jsme se jak jinak než […]

Číst dále  

Hledáme kolegu do týmu pražské pobočky

Hledáme kolegu/kolegyni na pozici dalšího Project Managera pražské pobočky Českých překladů. Budeme rádi, když rozšíříte náš tým profesionálů v oboru překladatelských služeb. Hledáme komunikativního člověka, který se bude co nejlépe starat o naše zákazníky a přispěje nám v kanceláři novými nápady a pozitivním přístupem. Budete to právě Vy?

Číst dále  

Nová kancelář obchodního oddělení

Náš nově rozrostlý obchodní tým již potřeboval novou kancelář… Sami jsme si ji navrhli, sami si ji postavili a nyní si ji užíváme plnými doušky. Pokud budete mít cestu kolem, zastavte se za námi podívat a nasát naši oblíbenou růžovou atmosféru, rádi vás uvidíme!  

Číst dále  

Kreativní teambuilding

Jsme machři na kreativní překlady. Milujeme výzvy. Proto jsme se při teambuildingu pustili i do kreativních ručních prací. Jaký byl výsledek? Posuďte z fotogalerie.

Číst dále  

Posilujeme vendor management aneb díky našim dodavatelům

Je jedna věc, na kterou jsme v Českých překladech opravdu hrdí a klienti o ní velmi pravděpodobně nevědí. Je to náš vztah k dodavatelům.   Od samého prvopočátku, kdy náš okruh spolupracovníků tvořili přátelé, známí a bývalí spolužáci, až k dnešní tučné databázi sahající od obou Amerik po Japonsko, jsme na sebe ve vztahu k […]

Číst dále  

Inspirativní seminář s digitální vypravěčkou Michelle Losekoot

Obchodní tým Českých překladů, sehraný a zapálený pro fenomén virální reklamy, navštívil seminář digitální vypravěčky Michelle Losekoot na téma obsahového marketingu, tvůrčího psaní a community managementu. Michelle vděčíme za dávku inspirace, nadšení a dokonalé zasvěcení do způsobu komunikace současné doby.   V průběhu semináře nás Michelle nechala velmi osobitým způsobem nahlédnout do svého pracovního života a […]

Číst dále  

Služebně nejmladší členka týmu není žádný benjamínek v oboru

Cizí jazyky mě odjakživa fascinovaly. Zcela upřímně a vážně uznávám práci všech, kteří cizí řeč mistrně ovládají, uplatňují ji pro svou profesi a v oblasti překladů a tlumočení se navíc specializují na konkrétní obor. Vzhledem k mé touze působit v tomto prostředí mířily mé první kroky po absolvování vysoké školy do překladatelské společnosti. Zpětně si uvědomuji, že jsem se […]

Číst dále  

ELIA jde hlouběji aneb mravenčí práce projektového managementu pod lupou

Jsou v první linii. Jsou tváří našich firem, ale dělají i všechnu tu mravenčí práci, která mnohdy ani není vidět. Jsou těmi nejdůležitějšími pilíři, o něž se my, obchodní manažeři, opíráme. O kom že je řeč? Přece o našich kolegyních a kolegovi (neboj Petře, nezapomněli jsme na tebe ;-)) z projektového managementu. Bez jejich pečlivé práce by […]

Číst dále  

Newsletter – říjen 2017

České překlady     České překlady mají narozeniny! Nechce se tomu věřit, ale už je to 10 let, co vznikly České překlady jako společnost s ručením omezeným. Původně šlo o společný projekt dvou přátel a několika jejich spolužáků, kteří nechtěli překládat jen „doma z obýváku“. A dnes je naše společnost jedním z nejvýznamnějších poskytovatelů překladatelských […]

Číst dále