Kreativní teambuilding

Jsme machři na kreativní překlady. Milujeme výzvy. Proto jsme se při teambuildingu pustili i do kreativních ručních prací. Jaký byl výsledek? Posuďte z fotogalerie.

Číst dále  

Posilujeme vendor management aneb díky našim dodavatelům

Je jedna věc, na kterou jsme v Českých překladech opravdu hrdí a klienti o ní velmi pravděpodobně nevědí. Je to náš vztah k dodavatelům.   Od samého prvopočátku, kdy náš okruh spolupracovníků tvořili přátelé, známí a bývalí spolužáci, až k dnešní tučné databázi sahající od obou Amerik po Japonsko, jsme na sebe ve vztahu k […]

Číst dále  

Inspirativní seminář s digitální vypravěčkou Michelle Losekoot

Obchodní tým Českých překladů, sehraný a zapálený pro fenomén virální reklamy, navštívil seminář digitální vypravěčky Michelle Losekoot na téma obsahového marketingu, tvůrčího psaní a community managementu. Michelle vděčíme za dávku inspirace, nadšení a dokonalé zasvěcení do způsobu komunikace současné doby.   V průběhu semináře nás Michelle nechala velmi osobitým způsobem nahlédnout do svého pracovního života a […]

Číst dále  

Služebně nejmladší členka týmu není žádný benjamínek v oboru

Cizí jazyky mě odjakživa fascinovaly. Zcela upřímně a vážně uznávám práci všech, kteří cizí řeč mistrně ovládají, uplatňují ji pro svou profesi a v oblasti překladů a tlumočení se navíc specializují na konkrétní obor. Vzhledem k mé touze působit v tomto prostředí mířily mé první kroky po absolvování vysoké školy do překladatelské společnosti. Zpětně si uvědomuji, že jsem se […]

Číst dále  

ELIA jde hlouběji aneb mravenčí práce projektového managementu pod lupou

Jsou v první linii. Jsou tváří našich firem, ale dělají i všechnu tu mravenčí práci, která mnohdy ani není vidět. Jsou těmi nejdůležitějšími pilíři, o něž se my, obchodní manažeři, opíráme. O kom že je řeč? Přece o našich kolegyních a kolegovi (neboj Petře, nezapomněli jsme na tebe ;-)) z projektového managementu. Bez jejich pečlivé práce by […]

Číst dále  

Newsletter – říjen 2017

České překlady     České překlady mají narozeniny! Nechce se tomu věřit, ale už je to 10 let, co vznikly České překlady jako společnost s ručením omezeným. Původně šlo o společný projekt dvou přátel a několika jejich spolužáků, kteří nechtěli překládat jen „doma z obýváku“. A dnes je naše společnost jedním z nejvýznamnějších poskytovatelů překladatelských […]

Číst dále  

Newsletter – září 2017

České překlady     Petr Skoumal slaví dvouleté výročí v Českých překladech… a České překlady se pomalu připravují na oslavu svých kulatin na trhu Petra Skoumala jsme v našem týmu uvítali v srpnu roku 2015. Byl tehdy čerstvým absolventem Fakulty humanitních studií UK a do našeho – do té doby výhradně dámského – kolektivu projektových […]

Číst dále  

Dá se v Irsku vystačit jenom s frází „an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas“?

Jak to začalo Pokud znáte Iry a Čechy, pak víte, že jedna z mnoha věcí, které máme společné, je láska k alkoholu. Není proto překvapení, že tenhle „geniální“ nápad vyzkoušet, jak daleko v Dublinu dojdete s irštinou, vznikl nad pionta beoir (pintou piva). Možná vám to zní trochu nesmyslně, ale za celou věc může krátké video. Všichni, kdo […]

Číst dále  

Nový web Českých překladů

V nejbližších dnech spustíme náš nový web a chtěli bychom se s vámi podělit o radost, kterou z něj máme. Na začátku jsme si dali jasný cíl: vytvořit webové stránky, které budou jasně odrážet fakt, že patříme ke špičce na českém překladatelském trhu, a že se dokonale orientujeme v moderních technologiích. Příští týden budete moci posoudit, jak se […]

Číst dále  

Překladatelská agentura LANGEO mystifikuje

Na webových stránkách překladatelské agentury LANGEO s.r.o. jsme objevili zajímavé srovnání cen překladů českých agentur z května 2013. České překlady v tomto žebříčku k našemu udivení figurují také. Považujeme za svoji povinnost upozornit na skutečnost, že s uvedenou cenou se u naší agentury nesetkáte, a to z následujících důvodů: Zaprvé, překlady účtujeme na základě počtu slov zdrojového textu, nikoli podle […]

Číst dále