Apostila a superlegalizace

Pokud po vás úřad vyžaduje zajištění apostily či superlegalizace a vy nejenže nevíte, co to znamená, ale navíc se ztrácíte ve změti výňatků ze zákonů, vyhlášek, výjimek apod., zachovejte klid. Převedeme si všechny informace do srozumitelné řeči.

Číst dále  

Soudní překlady: apostily, legalizace, superlegalizace a ověřování

V případě soudních překladů se u našich zákazníků často setkáváme s dotazem na apostilu či superlegalizaci a možnost jejich vyřízení. Pojďme si tedy rozebrat, co jednotlivé termíny znamenají a jak tyto ověřovací doložky zajistit.

Číst dále  

Ololoď aneb poznávací plavba za ledňáčkem a bobřími norami

Proslulou poznávací plavbu Olomoucí si nemohl nechat náš olomoucký tým ujít. Výlet se nesl nejen v duchu ledňáčků a bobrů, ale i záludných jazykových kvízů.

Číst dále  

TRAD19 – Nové výběrové řízení na překlady pro Evropskou komisi

Evropská komise vypsala v květnu nové výběrové řízení na externí dodavatele překladů ve 49 jazykových kombinacích. Informační schůzka k tomuto výběrovému řízení se konala začátkem června v Evropském domě v Praze a náš obchodní tým na ní nemohl chybět.

Číst dále  

Kateřina Tomíčková se stává vedoucí oddělení projektového managementu olomoucké pobočky

Na pozici vedoucí oddělení projektového managementu olomoucké pobočky, zaměřené výhradně na zahraniční trh, byla jmenována Kateřina Tomíčková. Je zodpovědná za kompletní projektové řízení zakázek a vedení týmu projektových manažerů.

Číst dále  

Znáte svou jedinečnost?

Znáte svou jedinečnost? Hodnotu, která zákazníkovi přinese něco navíc? To jsou otázky, které jsme si položili i my ve společnosti České překlady, a to díky školení Petra Noska – Prodej svoji jedinečnost, kterého jsme se jak jinak než v olomouckém coworking centru VAULT 42 s nadšením zúčastnili.

Číst dále  

PŘEKLADATELKU ROZČÍLIL E-MAIL – ZAPÁLILA BYT

Náš milý a velice zkušený kolega Nenad z partnerské překladatelské agentury v zahraničí zveřejnil zajímavý blogový příspěvek o tom, jak to u nich v překladatelské branži chodí. Občas je dobré se na věci podívat i z druhé strany, a protože je článek opravdu trefný a vtipný, rozhodli jsme se vám jej zprostředkovat i v češtině. […]

Číst dále  

Tipy na překladatelské konference v roce 2019

Loni jsme měli poprvé zástupkyni i na Meet Central Europe v Budapešti, kde nás reprezentovala naše kolegyně z Vendor Managementu Gabriela. Za obchodní oddělení nás později na vídeňské konferenci ELIA (fotky si můžete prohlédnout zde) hrdě zastoupila Sales manažerka Klára. 

Číst dále  

ND Vienna 2018 – Networking days

Fotostřípky z říjnové konference pořádané asociací ELIA, kde jsme nemohli chybět. Za obchodní oddělení nás hrdě zastoupila Sales manažerka Klára.

Číst dále  

Zpracování zakázky v Českých překladech

Nedávno jsme v rámci jednoho výběrového řízení potenciálnímu zákazníkovi ukazovali, jak vlastně v Českých překladech zpracováváme zakázky. Naskytla se nám tak skvělá příležitost detailně a srozumitelně představit, jak naše služby fungují v praxi. Zároveň nás to donutilo podívat se na naši každodenní práci takříkajíc z druhé strany – očima zákazníka.

Číst dále