EN | DE | FR | ES | RU | PL

Soudní překlady - České překlady s.r.o. - se soudním ověřením, notářské, oficiální, úřední, angličtina, němčina, francouzština, španělština aj.

Novinky z blogu

16. 6. 2010
Částečný soudní překlad (překlad části dokumentu)
V některých případech zadavatel soudního překladu nemá zájem o překlad celého dokumentu, ale pouze jeho části. Jako příklad si můžeme … » více
18. 3. 2010
“Podpis nečitelný” v soudním překladu
Dokumenty určené k soudnímu překladu velmi často obsahují kromě razítek, pečetí a dalších úředních náležitostí také podpisy – úředníků, notářů, … » více
23. 2. 2010
Grafické symboly v soudních překladech
V dokumentech určených k soudnímu překladu se vedle textu nejednou setkáváme s různými grafickými prvky. Vyvstává otázka, jak je zohlednit … » více

více novinek

SOUDNÍ PŘEKLADY

  • soudní překlady zajišťujeme do všech světových jazyků
  • v běžných i expresních termínech
  • vyhotovený překlad Vám rádi doručíme kurýrem či poštou

Proč si vybrat České překlady

  • jsme dodavatelem soudních překladů pro největší české advokátní kanceláře
  • využíváme pouze osvědčené soudní překladatele
  • překlad s Vaší originální listinou můžeme svázat u nás v kanceláři i na počkání
    • díky tomu ušetříte jednu cestu k nám do kanceláře, vše vyřídíte při jedné návštěvě
    • podmínkou je v předstihu zaslat emailem naskenovanou kopii listin k překladu, abychom si překlad mohli předem připravit

Jak poptat soudní překlad

...nebo vyplňte poptávkový formulář

Oslovení:
Mám zájem o:
Text zprávy:
Vyberte nejbližší pobočku:
 

Reference

  • ROSSMANN, spol. s r.o. - Republiková síť prodejen drogerie-parfumerie
  • AVIA - Výrobce nákladních vozů
  • Lesaffre Česko, a.s. - Dodavatel surovin a technologií pro pekařský průmysl
  • LentiKat - Významná biotechnologická společnost
  • PENNY MARKET s.r.o. - Významný maloobchodní řetězec, součást skupiny REWE
  • Shell Czech Republic a.s. - Významný výrobce, zpracovatel a distributor energetických produktů
  • Deutsche Leasing ČR, spol. s r.o. - Česká pobočka významné nadnárodní leasingové společnosti
  •  Velíšek & Podpěra - advokátní kancelář s.r.o. - Významná česká advokátní kancelář
  • FIEGE s.r.o. - Významná německá logistická skupina
Zadat poptávku

Otázky a odpovědi

Je lepší jako předlohu pro soudní překlad použít originál nebo jeho notářskou kopii?
Pokud si chcete příslušný originál (např. VŠ diplom, rodný list apod.) ponechat pro pozdější použití, je vhodné si nejprve opatřit jeho notářsky ověřenou kopii a tu nechat soudně přeložit. Soudní překladatel je totiž povinen předlohu nerozlučně svázat s překladem.
Poskytujete na soudní překlady slevy?
Ano. Například pokud je mezi dokumenty určenými k soudnímu překladu významná podobnost (např. dvě shodné smlouvy lišící se pouze datem podpisu), poskytujeme výraznou slevu.
více otázek a odpovědí
© České překlady s.r.o. - všechna práva vyhrazena