Novinky z blogu
23. 2. 2010
Grafické symboly v soudních překladech
V dokumentech určených k soudnímu překladu se vedle textu nejednou setkáváme s různými grafickými prvky. Vyvstává otázka, jak je zohlednit … » více
Grafické symboly v soudních překladech
V dokumentech určených k soudnímu překladu se vedle textu nejednou setkáváme s různými grafickými prvky. Vyvstává otázka, jak je zohlednit … » více
12. 11. 2009
Soudy platí soudním překladatelům se značným zpožděním
V posledních dnech a týdnech vyšla celá řada článků o dost špatné platební morálce českých soudů vůči jejich dodavatelům. Mezi … » více
Soudy platí soudním překladatelům se značným zpožděním
V posledních dnech a týdnech vyšla celá řada článků o dost špatné platební morálce českých soudů vůči jejich dodavatelům. Mezi … » více
20. 9. 2009
Nejčastější chyby v soudních překladech
I soudní překladatelé, jmenovaní ministerstvem spravedlnosti a tedy disponující kulatým úředním razítkem, jsou pouze lidé. A mýliti se je - … » více
Nejčastější chyby v soudních překladech
I soudní překladatelé, jmenovaní ministerstvem spravedlnosti a tedy disponující kulatým úředním razítkem, jsou pouze lidé. A mýliti se je - … » více
SOUDNÍ PŘEKLADY
- soudní překlady zajišťujeme do všech světových jazyků
- v běžných i expresních termínech
- vyhotovený překlad Vám rádi doručíme kurýrem či poštou
Proč si vybrat České překlady
- jsme dodavatelem soudních překladů pro největší české advokátní kanceláře
- využíváme pouze osvědčené soudní překladatele
- překlad s Vaší originální listinou můžeme svázat u nás v kanceláři i na počkání
- díky tomu ušetříte jednu cestu k nám do kanceláře, vše vyřídíte při jedné návštěvě
- podmínkou je v předstihu zaslat emailem naskenovanou kopii listin k překladu, abychom si překlad mohli předem připravit
Jak poptat soudní překlad
- emailem, poštou či osobně nám doručte
- originál listiny k překladu nebo její naskenovanou kopii
- (originál budeme určitě potřebovat, naskenovaná kopie ale může urychlit kalkulaci i překlad)
- jazyk, do kterého se má překládat
- požadovaný termín vyhotovení
- obratem vypracujeme kalkulaci
- poté, co ji odsouhlasíte, začneme překládat
Jak poptat soudní překlad
Pokud se rozhodnete doručit nám podklady k soudnímu překladu osobně, doporučujeme, abyste nám nejdříve zaslali emailem jejich naskenovanou kopii.
Ušetříte tím čas sobě i nám - obratem Vám vypracujeme kalkulaci a také poradíme, zda je vhodné před překladem vyhotovit notářskou kopii originálu apod.
Otázky a odpovědi
Opatřuje se dokument apostilou před nebo po soudním překladu?
Předlohu pro soudní překlad opatřete apostilou ještě před samotným překladem. I apostilu je totiž nutné přeložit.
Kdy je soudní překlad potřeba?
Soudní překlad je vyžadován při některých úředních úkonech (svatba s cizím státním příslušníkem, podnikání či zaměstnání v zahraničí, prokázání dosaženého zahraničního vzdělání, vyřizování zahraničních pojistných událostí, dědické řízení zahrnující majetek v cizině, atd.).
více otázek a odpovědíwebdesign Studio Virtualis
© České překlady s.r.o. - všechna práva vyhrazena








