Novinky z blogu
5. 5. 2011
Návod k instalaci MemSource
Pokud od nás dostanete zakázku na překlad a požádáme vás o její vyhotovení v CAT nástroji MemSource, zde … » více
Návod k instalaci MemSource
Pokud od nás dostanete zakázku na překlad a požádáme vás o její vyhotovení v CAT nástroji MemSource, zde … » více
18. 4. 2011
Změna adresy sídla firmy
S platností od 15.4.2011 došlo ke změně sídla společnosti České překlady. Nově se sídlo firmy nachází na adrese dosavadní pražské … » více
Změna adresy sídla firmy
S platností od 15.4.2011 došlo ke změně sídla společnosti České překlady. Nově se sídlo firmy nachází na adrese dosavadní pražské … » více
22. 3. 2011
James Cook Languages volí České překlady
S potěšením oznamujeme, že jazyková škola James Cook Languages, si zvolila naši společnost pro zajištění veškerých překladů pro své zákazníky. … » více
James Cook Languages volí České překlady
S potěšením oznamujeme, že jazyková škola James Cook Languages, si zvolila naši společnost pro zajištění veškerých překladů pro své zákazníky. … » více
PŘEKLADY
- poskytujeme úplné portfolio překladatelských služeb
- běžné, expresní a soudní překlady, korektury
- překládáme do všech světových jazyků
- nejsme oborově limitováni a za odborné překlady si neúčtujeme příplatky
Proč si vybrat České překlady
- jsme dodavatelem překladatelských služeb pro stovky spokojených firem a organizací
- využíváme pouze zkušené překladatele s mnohaletou praxí
- hladký průběh zakázek zajišťuje tým projektových managerů
- uplatňujeme nejmodernější překladatelské postupy
- díky využití překladové paměti a glosáře bude terminologie napříč překlady jednotná
- a navíc Vám poskytneme výraznou slevu na opakovaný text
Jak poptat překlad
- emailem nám zašlete
- text k překladu
- jazyk, do kterého se má překládat
- požadovaný termín vyhotovení
- obratem vypracujeme kalkulaci
- poté, co ji odsouhlasíte, začneme překládat
...nebo vyplňte poptávkový formulář
Otázky a odpovědi
Je vhodné dodat ještě další podklady kromě samotného originálu na překlad?
Ano - doplňkové referenční materiály jsou velmi vítány. Například: předchozí překlady spolu s jejich originály, firemní glosář či kontakt na osobu, s níž lze konzultovat terminologii apod.
Garantujete důvěrnost informací i bez podpisu písemné smlouvy?
Ano. Naše obchodní podmínky se plně vztahují i na smluvní vztahy, které jsou uzavřeny emailem. Tím vzniká platný smluvní vztah, z něhož pro klienta plyne celá řada garancí vč. mlčenlivosti o informacích, které získáme v průběhu plnění zakázek.
více otázek a odpovědíwebdesign Studio Virtualis
© České překlady s.r.o. - všechna práva vyhrazena








