Novinky z blogu
5. 5. 2011
Návod k instalaci MemSource
Pokud od nás dostanete zakázku na překlad a požádáme vás o její vyhotovení v CAT nástroji MemSource, zde … » více
Návod k instalaci MemSource
Pokud od nás dostanete zakázku na překlad a požádáme vás o její vyhotovení v CAT nástroji MemSource, zde … » více
18. 4. 2011
Změna adresy sídla firmy
S platností od 15.4.2011 došlo ke změně sídla společnosti České překlady. Nově se sídlo firmy nachází na adrese dosavadní pražské … » více
Změna adresy sídla firmy
S platností od 15.4.2011 došlo ke změně sídla společnosti České překlady. Nově se sídlo firmy nachází na adrese dosavadní pražské … » více
22. 3. 2011
James Cook Languages volí České překlady
S potěšením oznamujeme, že jazyková škola James Cook Languages, si zvolila naši společnost pro zajištění veškerých překladů pro své zákazníky. … » více
James Cook Languages volí České překlady
S potěšením oznamujeme, že jazyková škola James Cook Languages, si zvolila naši společnost pro zajištění veškerých překladů pro své zákazníky. … » více
PŘEKLADOVÁ PAMĚŤ
Založení a správa překladové paměti
- Pro každého zákazníka s opakovanými objednávkami zakládáme a spravujeme překladovou paměť
- Správa je plně v naší režii a od zákazníka nevyžaduje žádnou součinnost
- Založení ani správu překladové paměti nezpoplatňujeme, je standardní součástí našich služeb
Překladová paměť v kostce
- Překladová paměť funguje jako velký slovník, v němž jsou uloženy veškeré překlady spolu s jejich originály
- Je centrální součástí našeho překladového softwaru
- Je bezpečně uložena na našem serveru a nelze z ní zpětně rekonstruovat dřívější překlady
- Spolu s glosářem poskytuje velmi užitečný nástroj pro řízení kvality překladů, ale také zvyšování efektivity překládání
Hlavní výhody překladové paměti
- Konzistence překladů i při využití více překladatelů
- Již dříve přeložený text není třeba znovu překládat – výrazné slevy na opakované věty v překladech
- Rychlost – překlady lze realizovat v kratších termínech
- Optimalizované souběžné překládání – při rozsáhlých expresních zakázkách a nutnosti souběžného překládání více překladateli najednou paměť pomáhá zajistit jednotnost překladu; aktualizuje se v reálném čase a překladatelé okamžitě vidí výsledky práce svých kolegů
Otázky a odpovědi
Co musíme udělat, abyste pro nás založili překladovou paměť?
Stačí využívat naše překladatelské služby. Překladovou paměť zakládáme pro naše zákazníky automaticky a neúčtujeme si za to žádný příplatek.
Proč je sleva na opakování textu nízká, přestože se v něm opakuje mnoho slov?
U některých textů tato situace skutečně může nastat. Je třeba vzít v úvahu, že slevu na opakování textu překladový software určuje na základě počtu segmentů (zpravidla vět), které se v textu opakují a nikoli na základě počtu opakovaných slov. V kalkulacích se ale z praktického hlediska tato sleva vyjadřuje jako počet slov zdarma. (Tato otázka je již poměrně specializovaná, prosíme, kontaktujte nás emailem/telefonicky, abychom Vám mohli na konkrétních příkladech objasnit, jak systém slev na opakování textu přesně funguje.)
více otázek a odpovědíwebdesign Studio Virtualis
© České překlady s.r.o. - všechna práva vyhrazena








