EN | DE | FR | ES | RU | PL

Praha - překlady, tlumočení, soudní překlady, korektury - České překlady s.r.o.

Novinky z blogu

5. 5. 2011
Návod k instalaci MemSource
Pokud od nás dostanete zakázku na překlad a požádáme vás o její vyhotovení v CAT nástroji MemSource, zde … » více
18. 4. 2011
Změna adresy sídla firmy
S platností od 15.4.2011 došlo ke změně sídla společnosti České překlady. Nově se sídlo firmy nachází na adrese dosavadní pražské … » více
22. 3. 2011
James Cook Languages volí České překlady
S potěšením oznamujeme, že jazyková škola James Cook Languages, si zvolila naši společnost pro zajištění veškerých překladů pro své zákazníky. … » více

více novinek

PRAHA

České překlady PRAHA
Národní 9,
110 00 Praha 1

T +420 221 490 444
M +420 775 256 781
M +420 774 423 566
F +420 222 222 504
praha@ceskepreklady.cz

Provozní doba

8:00 – 18:00 v pracovní dny

Hotline

Mimo běžnou provozní dobu nás můžete kontaktovat na: + 420 775 256 781
nebo + 420 775 256 782

Kontaktní formulář

Oslovení:
Mám zájem o:
Text zprávy:
Vyberte nejbližší pobočku:
 

Reference

  • Shell Czech Republic a.s. - Významný výrobce, zpracovatel a distributor energetických produktů
  • FIEGE s.r.o. - Významná německá logistická skupina
  • ROSSMANN, spol. s r.o. - Republiková síť prodejen drogerie-parfumerie
  • AVIA - Výrobce nákladních vozů
  • LentiKat - Významná biotechnologická společnost
  •  Velíšek & Podpěra - advokátní kancelář s.r.o. - Významná česká advokátní kancelář
  • Deutsche Leasing ČR, spol. s r.o. - Česká pobočka významné nadnárodní leasingové společnosti
  • PENNY MARKET s.r.o. - Významný maloobchodní řetězec, součást skupiny REWE
  • Lesaffre Česko, a.s. - Dodavatel surovin a technologií pro pekařský průmysl
Zadat poptávku

Otázky a odpovědi

Kontrolujete překlady před jejich odesláním klientovi?
Ano. Tzv. "interní kontrola" standardně probíhá u všech zakázek a je již zahrnuta v ceně za překlad. V jejím rámci prověřujeme: - správné použití terminologie vzhledem k zákaznickému glosáři; - jednotnost překladu (např. opakující se věty musí být překládány vždy stejně) - shody faktických informací mezi originálem a překladem, jako jsou číselné či datové údaje - pravopis a gramatiku - úplnost překladu (kontrola, zda překladatel přeložil vše včetně např. skrytého textu či vložených souborů) - soulad grafického formátu překladu s původní předlohou - věcnou správnost překladu - jazykový styl
V jakém formátu vám mám dodat soubor k překladu?
Podporujeme veškeré běžné formáty souborů, ať už se jedná o kancelářské aplikace MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Open Office, Google Docs, ale i HTML či formáty profesionálních grafických programů, jako jsou například Adobe Indesign či Adobe Framemaker. Text nám samozřejmě můžete zaslat i ve formátu PDF.
více otázek a odpovědí
© České překlady s.r.o. - všechna práva vyhrazena